On the Flip of a Coin
The Streets
Cara Ou Coroa
On the Flip of a Coin
A partir do momento em que ele encarou a escolha que foi feita, mas andar pela caverna ou pela praia?
From the point he gazed from the choice was made, but walk the cave or the shore?
A caverna oleosa pareceu respirar sobre ele através das mandíbulas das lápides
The oily cave seemed to breathe on him through gravestone jaws
Sua pequena mão apertou-se em angústia enquanto ele pesava sua moeda
His little hand grasped in anguish as he weighed up his coin
Em algum lugar, uma garota de olhos azuis no mundo está apenas esperando por um garoto
Somewhere a blue-eyed girl in the world is just waiting for a boy
Pegadas arrastadas como se fossem pisadas por escravos até o chão da caverna cinzenta
Footprints trailed as if trod by slaves up to the grey cave floor
Mas nem um pouquinho de nada escapando dessa fortaleza
But not one graze from anything ever escaping this fort
Então, com a moeda na mão, sua alegria voltou quando foi ordenado a tomar a costa da praia
So with coin on hand his joy came back when ordered to take the shore
Por que diabos — enquanto vagava pelo calor — estou obedecendo a esta moeda?
Why on earth — as he wandered the warmth — am I obeying this coin?
Transforme sua vida em um Cara ou Coroa
Turn your life on the flip of this coin
Encare uma escolha que você normalmente evitaria
Turn upside a choice you'd normally avoid
E prometa-me que você seguirá o que diz
And promise me you'll follow what it says
O que quer ela diga
Whatever it says
Mais uma vez, andar por dentro da praia confiável ou nadar pela correnteza do mar?
Again, walk within the trusted beach or swim the swell of the sea?
E novamente a alternativa mais assustadora parecia morte certa para ele
And again the scarier alternative looked like certain death to he
Ele nunca aprendera a habilidade de nadar — nunca lhe pareceu muito fácil
He'd never learnt to skill of swimming - it never occurred to be very easy
E novamente ele estremeceu quando jogou moeda e ela rodopiou até cair aos seus pés
And again he winced as he flipped the coin and it twirled to his feet
Como isso pode ser são? — ele culpou a moeda, agora apontando para as ondas
How is this sane? — he blamed the coin now aiming for the waves
Conforme ele hesitava no redemoinho de água que enfurecia e respingava
As he hesitated at the swirl of water as it raged and rained
Meninas de olhos azuis estavam esperando e ele estava se afogando no spray
Blue-eyed girls were waiting and he was drowning in the spray
Garotas de olhos azuis que ele deveria ter conhecido, mas agora gritos e agitação
Blue-eyed girls he should have been acquainted with but for shouting and flailing
Transforme sua vida em um Cara ou Coroa
Turn your life on the flip of this coin
Encare uma escolha que você normalmente evitaria
Turn upside a choice you'd normally avoid
E prometa-me que você seguirá o que diz
And promise me you'll follow what it says
O que quer ela diga
Whatever it says
Ele finalmente se arrasta para a terra sentindo-se mastigado e tolo
He finally slugs it back to land feeling chewed-up and foolish
Esvazia seus bolsos na areia vomitando uma piscina em cada
Empties his pockets on the sand spewing a pool each
Cambaleia de volta ao seu pai que está tranquilo demais para estar
Staggers back to his dad who's too cool to be
Então ele pergunta: Por que você me fez seguir essa regra estúpida, por favor?
So he says: Why did you have me follow this stupid rule, please?
Para ser honesto, garotinho, vou lhe contar
To be honest little fellow I'll tell you
Eu estava com tanto medo quanto você
I was just as afraid as you
Mas você disse que queria conhecer pessoas e lugares sempre novos
But you said you wanted to get with people and places ever new
E eu fiquei com um pouco de medo do destino do futuro do meu pequeno garoto
And I got a bit scared of the fate of my baby son's future
Então eu inventei uma razão para ver se você poderia se virar
So I invented a reason to see if you could ever make do
Assim que você apareceu por trás dessa rocha olhando com raiva para mim
As soon as you appeared behind that rock looking angry at me
Eu logo percebi que homem você acabou se tornando
I soon realised what a hell of a man you've ended up being
Eu sabia que você aprenderia como nadar, algo que eu não tinha em mim
I knew you'd worked out how to swim, which I hadn't had in me
E conforme permaneço seu companheiro, virei o homem mais orgulhoso que jamais poderia ser
And I stand as a companion of you, proudest a man has ever been
Transforme sua vida em um Cara ou Coroa
Turn your life on the flip of this coin
Encare uma escolha que você normalmente evitaria
Turn upside a choice you'd normally avoid
E prometa-me que você seguirá o que diz
And promise me you'll follow what it says
O que quer ela diga
Whatever it says
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Streets e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: