Don't Let Me Cave In
The Wonder Years
Não Me Deixe Desmoronar
Don't Let Me Cave In
Você me levou todo o caminho até aqui
You drove me all the way up here
Porque você podia notar que eu estava uma bagunça
cause you could tell that I was a mess
Eu não ia conseguir aguentar até o jantar
I wasn't going to make it to dinner
E eu não deveria estar ligando de novo
And I shouldn't be calling again
Você me levou todo o caminho de volta
You drove me all the way back
Eu circulei o aeroporto centenas de vezes
I circled the airport a hundred times
E tentei esconder o fato de que eu estava chorando
and tried to hide the fact that I was cryin
Eu cheguei de olho vermelho
I came in on the red eye
É por isso que eu pareço assim
That's why I look like this
Chega um dia em que você corrige
There comes a day when you rectify
Com quem você está e com quem você quer estar
who you are with who you want to be with
E não consigo fazer as duas coisas coexistirem
And I can't make the two things co-exist
Não me deixe desmoronar
So don't let me cave in
Você me levou todo o caminho até aqui
You drove me all the way up here
Porque você podia notar que eu estava uma bagunça
cause you could tell that I was a mess
Eu não ia conseguir aguentar até o jantar
I wasn't going to make it to dinner
E eu não deveria estar ligando de novo
and I shouldn't be calling again
Você me levou todo o caminho até aqui
You drove me all the way up here
E perguntou se poderíamos ficar na cama
And asked if we could stay in bed
Você ainda tem que trabalhar cedo amanhã
You still got work early tomorrow
E eu tenho um avião para pegar
and I've got a plane to catch
Você me levou todo o caminho de volta
You drove me all the way back
Passei a noite ficando mexicano
I spent last night getting Mexican
Fora de um show no porão de London Square com Evan
Outside a Logan Square basement show with Evan
Chicago parecia desesperado
Chicago looked desperate
Mas talvez esse fosse eu
But maybe that was me
Não pude deixar de pensar de assistir
I couldn't help thinkin of watchin
O colapso de Sears Tower quando criança
the Sears Tower collapse as a kid
Eu sinto que eu poderia fazer a mesma coisa
I feel like I might do the same thing
Portanto, não deixe que isso aconteça comigo
So don't let it happen to me
Não, não deixe que isso aconteça comigo!
No don't let it happen to me!
(Então deixe que isso aconteça comigo)
(So let it happen to me)
Você me levou todo o caminho até aqui
You drove me all the way up here
Porque você podia notar que eu estava uma bagunça
cause you could tell that I was a mess
Eu não ia conseguir aguentar até o jantar
I wasn't going to make it to dinner
E eu não deveria estar ligando de novo
and I shouldn't be calling again
Você me levou todo o caminho até aqui
You drove me all the way up here
E perguntou se poderíamos ficar na cama
And asked if we could stay in bed
Você ainda tem que trabalhar cedo amanhã
You still got work early tomorrow
E eu tenho um avião para pegar
and I've got a plane to catch
Você me levou todo o caminho de volta
You drove me all the way back
Eu tentei fazer uma vida no Centro-Oeste
I tried to make a life in the Midwest
Mas o cinturão da ferrugem continua quebrando promessas
but the rust belt keeps breaking promises
Eu não consigo descobrir onde meu pé está
I can't seem to find out where my footing is
Portanto, não (não não não)
So don't (dont dont dont)
deixe (não me deixe desmoronar)
let (dont let me cave in)
Então me deixe desmoronar
So let me cave in
(Não me deixe desmoronar)
(dont let me cave in)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Wonder Years e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: