Tradução gerada automaticamente
Affluenza
Theory of a Deadman
afluxo
Affluenza
Na escola, eles tiraram sarro das minhas roupas
At school, they made fun of my clothes
Tinha uma camisa combinando e calça, sim, minha mãe fez aqueles
Had a matching shirt and slacks, yeah, my mom made those
Crianças ricas, sorrindo de orelha a orelha
Rich kids smiling ear to ear
Pegue-os dizendo: "Cheira como arrombado aqui"
Catch 'em saying, Smells like broke in here
Estou sendo pago, mas é difícil flexionar
I'm getting paid, but it's hard to flex
Quando você não tem quatro zeros no final dos seus cheques
When you ain't got four zeros at the end of your checks
Meu pai trabalhou duro para um teto acima
My dad worked hard for a roof overhead
Ele nunca nos deu presentes, ele nos deu amor
He never got us gifts, he gave us love instead
Nunca estragou, sim, eu cresci certo
Never spoiled, yeah, I grew up right
Eu sempre sonhei com uma vida melhor, foda-se
I always dreamed of a better life, fuck
Ethan Couch matando pessoas com seu Benz, sim
Ethan Couch killing people with his Benz, yeah
Ele foi atingido pela gripe
He got stricken with the affluenza
Rapper do SoundCloud, todo prateado e dourado
SoundCloud rapper, all silver and gold
Mas ele não tem o suficiente para comprar uma alma
But he ain’t got enough to buy a soul
Pegue Yeezys e carros por dinheiro, ha
Get them Yeezys and cars for cash, ha
Não tem um dólar para limpar sua bunda
Ain't got a dollar to wipe his ass
Estamos apenas comprando coisas que não podemos pagar e
We just buying things we can't afford and
Mal sobrevivendo, devemos agradecer ao Senhor por
Barely getting by, should we thank the Lord for
Todas as coisas que não temos?
All the things that we don't have?
Estamos todos tão falidos, sim, enfrentamos os fatos, sim
We're all so broke, yeah, face the facts, yeah
Clippin 'cupons para uma família de quatro
Clippin' coupons for a family of four
Salário mínimo, não corte mais
Minimum wage don't cut it anymore
Autorização única de compra para uma marca
Single parents shopping clearance for a brand name
Então você pode se encaixar e fingir que está indo bem
So you can fit in and pretend you're doing okay
Nunca crescer pobre te faz forte
Never growing up poor makes you strong
As coisas são apenas coisas que você não sentirá falta quando se forem, sim
Things are just things you won't miss when they're gone, yeah
Estamos contra a ponta afiada de uma faca
We're up against the sharp edge of a knife
Mas diga-me, ei, não é essa a vida?
But tell me, hey, ain't that the life?
Estamos apenas comprando coisas que não podemos pagar e
We just buying things we can't afford and
Mal sobrevivendo, devemos agradecer ao Senhor por
Barely getting by, should we thank the Lord for
Todas as coisas que não temos?
All the things that we don't have?
Estamos todos tão falidos, sim, enfrentamos os fatos, sim
We're all so broke, yeah, face the facts, yeah
Estamos todos de bem-estar
We're all on welfare
Estamos todos de bem-estar
We're all on welfare
Quatorze e não havia nada que pudesse me transformar
Fourteen and there was nothing that could phase me
Quando a pior coisa da vida foi um congelamento do cérebro
When the worst thing in life was a brain freeze
Olha, mãe, sem mãos nas minhas 10 velocidades
Look, Ma, no hands on my 10-speed
Fantasma andando pela rua pelos Mickey D's
Ghost riding down the street by the Mickey D's
Estou acenando para aviões como eles me veriam
I'm waving at planes like they'd see me
Contando histórias selvagens como se você acreditasse em mim
Telling wild stories like you'd ever believe me
Não podia pagar um policial o suficiente apenas para me perseguir
Couldn't pay a cop enough just to chase me
Sim, nunca tivemos um centavo quando você me criou
Yeah, we never had a penny when you raised me
Estamos todos de bem-estar
We're all on welfare
Estamos todos de bem-estar
We're all on welfare
Essa não é a vida?
Ain't that the life?
Não é essa a vida, hein?
Ain't that the life, huh?
Essa não é a vida?
Ain't that the life?
Estamos todos de bem-estar
We're all on welfare
Essa não é a vida?
Ain't that the life?
Não é essa a vida, hein?
Ain't that the life, huh?
Estamos apenas comprando coisas que não podemos pagar e
We're just buying things we can't afford and
Mal sobrevivendo, devemos agradecer ao Senhor por
Barely getting by, should we thank the Lord for
Todas as coisas que não temos?
All the things that we don't have?
Estamos todos tão falidos, sim, enfrentamos os fatos
We're all so broke, yeah, face the facts
Anéis de diamante e pisos aquecidos
Diamond rings and heated floors
A vida alta certamente não ama os pobres
The high life sure don't love the poor
Porque todas as coisas que não temos
'Cause all the things that we don't have
Estamos todos tão falidos, sim, enfrentamos os fatos
We're all so broke, yeah, face the facts
Essa não é a vida?
Ain't that the life?
Não é essa a vida, hein?
Ain't that the life, huh?
Essa não é a vida?
Ain't that the life?
Não é essa a vida, hein?
Ain't that the life, huh?
Essa não é a vida?
Ain't that the life?
Não é essa a vida, hein?
Ain't that the life, huh?
Estamos todos de bem-estar
We're all on welfare
Essa não é a vida?
Ain't that the life?
Não é essa a vida, hein?
Ain't that the life, huh?
Essa não é a vida?
Ain't that the life?
Não é essa a vida, hein?
Ain't that the life, huh?
Essa não é a vida?
Ain't that the life?
Não é essa a vida, hein?
Ain't that the life, huh?
Estamos todos de bem-estar
We're all on welfare
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Theory of a Deadman e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: