Echoes Of War
Thy Majestie
Ecos de Guerra
Echoes Of War
Sopra novos ventos no destino Britanico
Blow new winds on British destiny
Et Contentio de solio inter reges orta est
Et Contentio de solio inter reges orta est
Edward para Harold:
Edward to Harold:
"Agora no meu leito de morte eu minto quando voarei
"Now on my deathbed I lie and when I'll fly
nas asas negras da morte você guiará meu reino
on the black wings of Death you'll guide my reign"
Palavras que guiaram o império para a tragedia
Words that led the empire to tragedy
Tempo do plano repentino e traição
time of sudden plots and treacheries
Nova pagina no livro das desgraças humanas
new page in the book of human disgraces
Harold no regnum successit
Harold in regnum successit
"Nos seus ombros eu estou deixando o cuidado
"On your shoulder I'm leaving the care
do meu reino, meu desespero"
of my kingdom, my despair"
Incautum donum!
Incautum donum!
Harold: "Eu comando agora"
Harold: "I command now!"
Calamitas
Calamitas!
Sentimentos de ilusões
Feelings of illusions
Estão esmagando sua mente e sua alma
Are smashin' your mind and your soul
Dentro do seu orgulho ferido
Inside your hurt pride
Está o chorando para vingança
Is crying for revenge
Vingança é a resposta
Vengeance is the answer
Harold quebrou o juramento sagrado, ele pagará
Harold has broken a holy oath, he'll pay
Somente sua verdade ele quer ver no seus olhos
Only your truth you want to see in your eyes
Sua fogueira de raiva ainda queima no tempo
Your blaze of anger still burns in time
Harold confronta com a invasão Viking
Harold has to clash with a Viking invasion
A inveja do seu irmão é grande
The envy of his brother Is Grand
Lidera suas tropas através da terra de GodWin
Lead your troops through the land of the Godwin
Carrega esperança de um novo grande reino
Carry hope Of a new great fair reign
Harold diz para seus guerreiros: "A ponte de Stamford é somente uma parte da batalha
Harold to his warriors: " Stamford bridge was just a part of the struggle
Guerreiros, eu pergunto a vocês se confiam na minha força
Warriors, I ask you to trust in my strength
Somente os corajosos irão atravessar a ponte de lança"
Only the bravehearts will cross the bridge of spears"
Ecos de guerra
Echoes of war
Perigos da batalha exigem o certo para o trono
Menaces of battle to reclaim the right to the throne
Trema o ar
Shake the air
Guerra e desespero
War and despair
O vento que vem do sul traz
The wind from the south brings
O amanhecer de uma novo reino Norman
The dawn of a new Norman reign
Dux britannicum fretus
Dux britannicum fretus
Transivit sine mora
Transivit sine mora
William diz para Fleet:
William to the Fleet:
"Amigos meus, vocês devem guardar seus preceitos
"Friends o' mine ,you must keep the rules
Até o fim do tempo"
Until the end of time"
Et litora attincta sunt
Et litora attincta sunt
Nascer do sol em Hastings, o começo de um novo dia
Sunrise on Hastings ,a new day's beginning
Um dia no nome do novo sangue
A day in the name of new blood
Ecos de guerra
Echoes of war
Perigos da batalha exigem o certo para o trono
Menaces of battle to reclaim the right to the throne
Trema o ar
Shake the air
Guerra e desespero
War and despair
O vento que vem do sul traz
The wind from the south brings
O amanhecer de uma novo reino Norman
The dawn of a new Norman reign
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Thy Majestie e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: