Tradução gerada automaticamente
7th Day
Token
7º dia
7th Day
Eu era religioso quando menino
I was religious as a little boy
Alguns poemas a Deus que escrevi
Couple of poems to God that I wrote
Não comi uma maçã até os dez anos
Didn't eat a apple 'til I was ten
E eu queria estar no barco de Noah
And I wished I was on Noah's boat
Realmente pensei que Moisés gostaria de mim
Really thought that Moses would like me
Aposto que ele estaria rindo das minhas piadas
I bet he would be laughin' at my jokes
Eu me importava em ter fé
I cared about havin' belief
Até que enfiaram na minha garganta
Until they shoved it down my throat
Eu odiava escola religiosa
I hated religious school
Eu odiava aprender essa merda
I hated learnin' that shit
A única coisa que realmente ficou comigo, e que ficou comigo, é esta
Only thing that really stuck with me, and sticks with me, is this
Deus criou o mundo
God created the world
Ele trabalhou tanto até conseguir
He put so much work until he got it
Mas naquele 7º dia
But on that 7th day
Ele fez o que diabos ele queria
He did what the fuck he wanted
Amém grande oração
Amen, great prayer
Graças a deus ele nao esta aqui
Thank God, he ain't here
Eu disse a ela que vou ser famosa, se cuide
I told her I'mma be famous, take care
Ela disse que espero que você vá longe e fique aí
She said I hope you go far and stay there
Eu fui feito para isso desde a creche
I was cut out for this ever since daycare
Roubando os legos e sufocando o ursinho de pelúcia
Stealin' the legos and chokin' the teddy bear
Acho que sei porque nos chamam de olhos vermelhos, estou ficando com os olhos vermelhos
I think I know why they call us the red eye, I'm getting red eyes
Roupas pretas, pele branca, contas azuis, cabelos grisalhos
Black clothes, white skin, blue bills, grey hair
Soa como a vida, soa como a minha vida
It sound like the life, sound like my life
O que vale a pena você pode contar o preço?
What is it worth can you count up the price
Isso vai me dar um armário que está cheio como se tivesse acabado de comer meio quilo de porco
Will it get me a closet that's full like it just ate a pound of the swine
[?] e me trouxe uma senhora [?]
[?] and got me a lady [?]
Ela adorava beber, mas agora ela ama o vinho
She loved to drink, but she now love the wine
Estou ocupada o dia todo, aí chego tarde em casa
I'm busy the whole day, then I come home late
Ela gritando "quem" gosta da coruja à noite
She yellin' "who" like the owl at night
Quem está com você? para quem é isso?
Who are you with? Who is it for?
Quem é você agora e quem você era antes?
Who are you now and who were you before?
Quem te fez rei? Quem foi a fonte?
Who made you king? Who was the source?
Eu não sou culpado até prova em tribunal
I am not guilty 'till proven at court
Eu sei que não sou culpado até que essa seja a coisa
I know I am not guilty 'till that is the thing
Eu sei que não sou culpado até a senhora gorda cantar
I know I am not guilty 'till fat lady sing
Eu sei que não sou culpado até que todas as evidências que eliminei voltem para a pia
I know I am not guilty 'till all the evidence that I disposed of comes back up the sink
Fique lá
Stay there
Amém grande oração
Amen, great prayer
Graças a deus ele nao esta aqui
Thank God, he ain't here
Eu disse a ela que vou ser famosa, tome cuidado
I told her I'mma be famous, take care
Ela disse que espero que você vá longe e fique aí
She said I hope you go far and stay there
Quando eu sair estarei levando tudo com
When I leave I'll be taking everything with
Eu vou te deixar sem nada Estou levando todas as suas merdas
I'll be leaving you with nothing I'm taking all of your shit
Estou levando toda a sua felicidade, levando todos os seus filhos
I'm taking all of your happiness, taking all of your kids
Vou criá-los como se fossem rebeldes e dizer a eles que você é uma vadia
I'll raise them like they are rebel and tell 'em that you a bitch
Baby, eu não sou aquele com quem realmente estou fodendo
Baby I'm not the one I actually be fucking with
Veja todo o poder que todas as diferentes pessoas dão
Look at all the power that all the different people give
Basta olhar para todas as evidências, olhar para todas as mensagens
Just look at all of the evidence, look at all of the messages
Eu tenho tantas pessoas filhos da puta no meu pau
I get so many motherfuckin' people on my dick
Vocês, ciúmes, me dão a energia errada
Y'all jealousy give me the wrong energy
Eu acho que é tudo destino, olhe para minha mãe carinhosamente
I think it's all destiny, look at my mom caringly
Acho que minha longevidade vai pagar o aluguel dela
I think my longevity gonna pay her rent
Eu estou parecendo uma raça pura, me sinto como um cachorro com pedigree
I'm lookin' like purebred, I feel like a dog pedigree
[?] Eu nem dirijo pesadamente
[?] I don't even drive heavily
Ainda assim, quando eu puxo para cima, eles olham para mim como se fosse Tron Legacy
Still when I pull up they look at me like it's Tron Legacy
Isso é o que eu chamo de legado, é o que eu chamo de paciência
This what I call legacy, this what I call patience
Não admira porque, a cada segundo, minha mente está correndo
No wonder why like every second my mind's racing
Correndo mentalmente, vocês, macios
Mind racing, y'all axious
Todos os dias eu espero pela salvação
Everyday I wait for salvation
Não há alegação dessa aniquilação
Ain't no allegation this annihilation
Eu tenho eles sob os pés e isso é uma merda de balé
I got 'em under toes and that's some ballet shit
Isso é uma merda de balé
That's some ballet shit
Aposto que vocês estão odiando
I bet y'all hating
Olhem para vocês, senhoras, todas as vadias em mim
Look at y'all ladies, all the hoes on me
Me afetou como se eu tivesse passado AIDS
Took a toll on me like I passed AIDS
Mas eu não dirigi e isso é uma violação
But I did not drive and that's a violation
Isso é uma merda de manobrista, estacionar o carro, eu não quero
That's some valet shit, park the car, I don't want to
Não gosto das falas, estou no meio, já estou dentro de uma caixa também
I do not like the lines, I'm in between, I'm already in a box too
Já estou com a fantasia, já sei o preço também
I'm already in a costume, I already know the cost, too
Foda-se e foda-se a causa, foda-se, eu faço o que eu quiser
Fuck you and fuck the cause fuck, I do what the fuck I want
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Token e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: