Tradução gerada automaticamente
Ain't It Funny
Token
Não é engraçado
Ain't It Funny
O que você está fazendo? eu estou em um monte
What you on? I'm on a lot
De manhã, quando eu planejo
In the morning when I plot
Acabei de voar do sul
I just flew in from the south
Não me lembro de ter feito sexo
Don't remember having sex
Mas eu gosto na minha boca
But I taste it in my mouth
Escovar os dentes e verificar as contas
Brush my teeth and check accounts
Escolha um ajuste e então eu salto
Choose a fit and then I bounce
Eu não estou tentando verificar o correio
I'm not tryna check the mail
Terminou com uma garota amorosa
Broke up with a loving girl
Ainda tenho amor por ela, mas o amor ficou um pouco obsoleto
Still got love for her but love got a little stale
Descanse em paz meus papais
Rest in peace to my Pops
Eu tenho feito isso por ele
I've been doin' it for him
Ele era espiritual, mas nunca crítico
He was spiritual but never judgmental
Então eu fui muito sincero sobre meus pecados
So I was real vocal 'bout my sins
Normalmente estou tentando limpar
Usually I'm tryna cleanse
Normalmente eu estou em um Benz
Usually I'm in a Benz
Normalmente estou em dezenas
Usually I'm in a tens
Normalmente eu gosto dos amigos dela
Usually I like her friends
Às vezes eles também
Sometimes they do too
Normalmente eu tenho um sentido
Usually I got a sense
Normalmente eles tentam captar as sutilezas
Usually they try to pick up on the subtleties
E as mensagens que envio
And the messages I send
Eu não fico em Hollywood
I don't hang at Hollywood
Mas eles me dizem que seria benéfico e eu deveria
But they tell me it'd be beneficial and I should
O que você está fazendo? eu estou em um monte
What you on? I'm on a lot
De manhã, quando eu planejo
In the morning when I plot
Acabei de voar do sul
I just flew in from the south
Não me lembro de ter feito sexo
Don't remember having sex
Mas eu gosto na minha boca
But I taste it in my mouth
Eu gosto de dormir na minha cama
I like sleepin' in my bed
Mas eu acordei em um sofá
But I woke up on a couch
Ela diz que vai sair
She say that she goin' out
Disse a ela "Tenha uma boa noite"
Told her "Have a nice night"
Agora, o que eu vou fazer esta noite?
Now, what am I gonna do tonight?
Lembra quando eu fui ao baile
Remember when I went to prom
Mamãe me colocou em um terno
Mama put me in a suit
Baggy em toda a cintura
Baggy all around the waist
Mas ela conseguiu à venda
But she got it on sale
Então é o que tínhamos que fazer
So it's what we had to do
Não é engraçado eu colocar galinhas no galinheiro?
Ain't it kinda funny that I put chickens in the coop?
Não é meio engraçado que eu morra pelo que digo, mas ganhe a vida com a verdade?
Ain't it kinda funny that I die by what I say, but make a livin' off of truth?
Não é engraçado que eu tenha malas de viagem e nem esteja em um voo?
Ain't it kinda funny that I get overhead bags and I ain't even on a flight?
Não é meio engraçado que eu me soltei com ela antes mesmo de ficarmos juntos?
Ain't it kinda funny that I got loose with her before we even got tight?
Não é meio engraçado que ela não quis andar comigo até ver no que eu estava?
Ain't it kinda funny that she didn't wanna ride with me till she saw what I was in?
Não é engraçado você dizer que estou de volta a Hollywood, mas você nunca esteve?
Ain't it kinda funny that you say I'm back in Hollywood, but you never been?
Acabei de me instalar, adrenalina alta
I just settled in, high adrenaline
Para meu detrimento, tenho que deixá-lo fora
To my detriment, gotta let it out
Ela disse deixe entrar, eu apenas dobrei uma cadela
She say let it in, I just bend a bitch
Lado ensolarado para cima, ovos Benedict
Sunny side up, eggs benedict
Não é engraçado quando ela finalmente me contou a verdade, ela estava mentindo comigo na minha casa?
Ain't it funny when she finally told me the truth, she was lyin' with me in my house?
Não é engraçado quando os coelhos não veem as cenouras, garanto que vão pular?
Ain't it funny when the bunnies don't see the carrots, I guarantee they gon' bounce?
Angie quieta como um rato
Angie quiet as a mouse
Gatinhos perseguindo-o pelas cidades
Kitties chasin' it through towns
Com meus dawgs e todos eles cães
With my dawgs and they all hounds
Tenho que mantê-los por toda parte
Gotta keep 'em all around
Ela diz que sente a energia do meu pai dentro da minha casa
She say that she feel my Pops' energy inside my house
Nós ouvimos sons diferentes
We been hearin' different sounds
Acenda uma vela e reze
Light a candle up and pray
Liguei para minha mãe e ela me disse que eu sou a razão dela não acordar
Called my mama and she told me that I'm the reason she don't wake
Disse a ela "Vá dormir, eu sou hétero"
Told her "Go to sleep, I'm straight"
O que você está fazendo? eu estou em um monte
What you on? I'm on a lot
De manhã, quando eu planejo
In the morning when I plot
Acabei de voar do sul
I just flew in from the south
Não me lembro de ter feito sexo
Don't remember having sex
Mas eu gosto na minha boca
But I taste it in my mouth
Eu gosto de dormir na minha cama
I like sleepin' in my bed
Mas eu acordei em um sofá
But I woke up on a couch
Ela diz que vai sair
She say that she goin' out
Disse a ela "Tenha uma boa noite"
Told her "Have a nice night"
Agora, o que eu vou fazer esta noite?
Now, what am I gonna do tonight?
Acho engraçado você não ver a etiqueta do chicote dela mas eu deixei o chicote dela do avesso
I find it funny you can't see the tag on her whip but I left her whip inside out
Acho engraçado que finalmente não estamos mais quebrados, mas procuro uma solução agora
I find it funny we finally ain't broke anymore but I look for a fix right now
Eu acho engraçado eu disse a ela que me mudei para LA, ela se cansou de mim logo quando eu voei
I find it funny I told her I moved to L. A., she got sick of me right when I flew
Eu acho engraçado que todo mundo me olhando, no minuto em que me levanto me sinto estúpido
I find it funny that everyone givin' me stares, the minute I got up feel stupid
Um bolso de pilhagem e uma garrafa
A pocket of loot and a bottle
Eu provavelmente ando com o ganso como o carrinho
I probably walk with the goose like the stroller
O parque ou um zoológico ou algo assim
The park or a zoo or somethin'
Eu acho engraçado eu cuidar de você como se eu fosse você ou algo assim
I find it funny I look out for you like I'm you or somethin'
Cuidado onde quer que eu pise, sinto que estou protegendo esses sapatos como se fossem novos ou algo assim
Careful wherever I step, I feel like I'm protectin' these shoes just like they were new or somethin'
Mano, por que você continua cantando essas letras para mim como se fossem verdadeiras ou algo assim?
Bro, why you keep rappin' those lyrics to me like they true or somethin'?
O que você está fazendo? eu estou em um monte
What you on? I'm on a lot
De manhã, quando eu planejo
In the morning when I plot
Acabei de voar do sul
I just flew in from the south
Não me lembro de ter feito sexo
Don't remember having sex
Mas eu gosto na minha boca
But I taste it in my mouth
Eu gosto de dormir na minha cama
I like sleepin' in my bed
Mas eu acordei em um sofá
But I woke up on a couch
Ela diz que vai sair
She say that she goin' out
Disse a ela "Tenha uma boa noite"
Told her "Have a nice night"
Agora, o que eu vou fazer esta noite?
Now, what am I gonna do tonight?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Token e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: