Tradução gerada automaticamente
Caught On Camera
Token
Pego na camera
Caught On Camera
Ayy, estourando a merda, tônica e gin com limão, por favor
Ayy, poppin' the shit, tonic and gin with a lime please
Dois na frente, três atrás, eu tenho cinco de profundidade
Two in the front, three in the back, I be five deep
Se eu for pego sendo muito quieto, meu cara D verifica se estou bem
If I get caught being too quiet, my guy D check if I'm good
Sim, mano, estou bem, sim, certo T
Yeah, bro, I'm good, yeah, aight T
Olhe para minha garota, ela parece apaixonada, ela ao meu lado
Look at my girl, she look in love, she beside me
Sim, ela está apaixonada, ela está tão apaixonada, ela não gosta de mim
Yes, she in love, she's so in love, she don't like me
Merda, quando você conhece alguém tão bem, você vai aprender muito
Shit, when you know someone so well, you gon' learn lot
Especialmente agora, estou segurando, mas acabei de ser pego na câmera
Especially now, I'm holding it down but I just got caught on camera
Eu tenho um único tipo de pau, acho garotas muito grossas com inteligência tipo simples
I got a single type dick, I find chicks too thick with simple type wit
Eu poderia apenas tirar uma foto com qualquer vadia de pele clara com quem eu esteja
I might just take pic' with any light-skin bitch I'm with
Mesma merda, isso foi um pequeno risco
Same shit, that been a slight risk
Minha vida grande, grande demais para ter um controle apertado
My life big, too big to gеt a tight grip
Meu turno da noite consiste em uma grande corda noturna
My night shift consists of big night string
Eu poderia apenas esquecer o quão diferente eu fico
I might just-just forget how different I gеt
Com um novo amigo que se arrepende da merda da vida de solteiro
With new friend who regrets the single life shit
Eu não gosto de ficar muito amarrado, entendeu?
I don't like being tied down too much, you get it?
Eu sou a maior merda dentro da minha cidade, eu tenho que viver isso
I'm the biggest shit inside my town, I gotta live it
Coloque uma garota dentro de uma bela camisola, mas você não está se encaixando
Put a chick inside a nice nightgown, but you ain't fittin'
Dormindo eu sou aquele cara agora, eu gosto da sensação
Sleepin' over I'm that type guy now, I like the feeling
Merda, eu costumava ser o tipo de cara tímido, eu não entendia
Shit I used to be the type guy shy, I didn't get it
Não consegui as mulheres que eu gosto agora, Dominicana
Didn't get the women I like now, Dominican
E as mulheres tem muitos, eu disse: Uau, eu quero acertar
And women got many, I said: Wow, I wanna hit it
Quando eu acerto, eu apenas faço isso por Token de treze anos
When I hit it, I just do it for thirteen-year-old Token
Deixe a porta aberta, um casal a caminho
Leave the door open, a couple on the way over
Tentando chegar em todos como Jay em uma aquisição
Tryna come at everyone like Jay up on a takeover
Culpa dentro de mim, deu outra transformação na minha vida
Guilt inside of me, it gave my life another makeover
Culpa dentro de mim, deu outra vida à minha vida (shh, shh)
Guilt inside of me, it gave my life another (shh, shh)
Merda, estou tentando fazer isso durar, então quando eu bati, então não estou sóbrio
Shit, I'm tryna make it last so when I hit it, then I ain't sober
Eu acordo com a culpa como se fosse uma ressaca
I wake up with the guilt like it was given with a hangover
Menina bonita no berço chorando muito, repetindo as imagens
Pretty girl in the crib crying big, replaying the images
De mim curvando duas vadias porque fui pego na câmera
Of me bending two bitches over because I got caught on camera
Certo, certo
Right, right
Hum, eu saí da cama, ele estava na cama e hum, sim
Um, I left the bed, he was in bed and um, yeah
Eu me lembro daquele dia claro como o dia e nunca vou esquecer
I remember that day like clear as day and I'll never forget it
Dito e feito
Said and done
Lembro-me das brigas e das discussões e dos afagos
I remember the fights and the arguments and the cuddling
Acho que continuamos por mais duas semanas
I think we went on for like two weeks more
Sim, disse mentiras em Dallas, Texas
Yeah, told lies in Dallas, Texas
Disse mentiras por toda Atlanta, trios em Massachusetts
Told lies through all Atlanta, threesomes in Massachusetts
Minha merda foi pega na câmera (pega na câmera)
My shit was caught on camera (caught on camera)
Ela se orgulha do amor, ela me amou mais do que o mundo
She pride herself on love, she loved me more than world
Eu vi uma mudança nela depois que ela me viu foder as garotas
I saw a change in her after she watch me fuck them girls
São cinco vídeos de culpa, são cinco vídeos de trabalho
That's five videos of guilt, that's five videos of work
São cinco vídeos de oito e nove putas que não se parecem em nada com ela
That's five videos of eight-nine hoes who don't look nothing like her
As lágrimas, eles correram como crianças em apuros, a melhor desculpa para terminar
Them tears, they ran like kids in trouble, best excuse to break up
Você pergunta a essa garota como é o mal, diga: Fãs cor-de-rosa não desligam (pego na câmera)
You ask that girl what evil look like, say: Pink fans don't hang up (caught on camera)
Agora Toke um cara diferente, Toke tem regras diferentes
Now Toke a different dude, Toke got different rules
Toke finalmente conseguiu seu próprio berço agora, ele fode em todos os quartos
Toke finally got his own crib now, he fuck in all them rooms
Não posso dizer que não sinto sua falta, mas sinto muita falta nos dias de hoje
I can't say I don't miss you, but I miss a lot these days
Sinto falta de uma corrida sóbria, sinto falta do amor, tenho que perseguir
I miss a sober rush, I miss the love, I have to chase
Agora eu não persigo por nu'n, essa merda vai vir até mim
Now I don't chase for nu'n, that shit gon' come to me
Eu não quero forçar isso, essa minha voz real, eu não gosto de gritar
I don't wan' force it, this my real voice, I don't like to scream
Hoje encontrei uma carta dela, ela assinou com dois corações
Today I found a letter from her, she signed it with two hearts
Os corações eram rosa, eu acho
Them hearts were pink, I think
Nova cadela, ela separou as pernas
New bitch, she spread them legs apart
Rosa brilhante, eu escolho o meu favorito, mas estou tão indeciso
Bright pink, I pick my favorite, but I'm so indecisive
Um dia eu vou levantar a bandeira branca para esconder minhas emoções
One day I'll raise the white flag to my emotions hiding
Mas agora estou em brasa, tentação vermelha eu sangro
But now I'm red-hot, temptation-red I bleed
Essa bandeira branca é difícil de encontrar, vamos encontrá-la no meio
That white flag is hard to find, let's find it in between
Cor de rosa
Pink
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Token e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: