Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 100

Mom Would Agree

Token

Letra

Mãe concordaria

Mom Would Agree

Eu mereço todo o amor
I deserve all of the love

Eu mereço todas as chaves
I deserve all of the keys

Eu mereço todo o dinheiro
I deserve all of the cash

Eu mereço todo o queijo
I deserve all of the cheese

Mereço todos os meus desejos
I deserve all of my wishes

Mereço todos os meus sonhos
I deserve all of my dreams

Eu mereço toda a vagina do mundo, até minha mãe concordaria
I deserve all of the pussy in the world, even my mom would agree

Até minha mãe concorda que não tenho tempo para dormir
Even my mom agrees I don't got time to sleep

Parece a realeza, rei urso com uma rainha do drama
Look like royalty, king bear with a drama queen

Princesa em cima de mim me superando
Princess on top of me toppin' me

Estou na cabeça daquela garota como psicologia aprofundada
I'm in that chick's head like indepth psychology

Espere ... O que diabos você realmente quer dizer para esse tipo?
Hold up.. What the fuck you really wanna' say to the kind?

Ore pela criança
Pray for the kid

Na verdade, isso é o que eu digo para uma vadia
Matter of fact, this's what I say to a bitch

Quem se ofende: "Me sopre como se estivesse fazendo um pedido. Não diga o que é."
Who taking offense: "Blow me like you making a wish. Don't say what it is."

Mãe não quer que eu jure, mas eu juro, isso jura vai fazer você ficar rico, ficar rico
Mom don't want me to swear but I swear, this swears will make you rich, make you rich

Então, eu estou voltando para casa uma vez por mês, isso é para dias de pagamento (isso é para dias de pagamento)
So, I'm coming home once a month, that's for paydays (that's for paydays)

Obtenha seu traseiro através da corrida, isso é um TayK (isso é um TayK)
Get your ass trough the race, that's a TayK (that's a TayK)

As mulheres pensam que sou uma viagem, isso é uma vaca (isso é uma vaca)
Ladies think I'm a trip, that's a vaca (that's a vaca)

Colocar meus filhos na cara dela, é uma data de brincadeira
Put my kids on her face, that's a play date

Eu mereço todo o amor
I deserve all of the love

Eu mereço todas as chaves
I deserve all of the keys

Eu mereço todo o dinheiro
I deserve all of the cash

Eu mereço todo o queijo
I deserve all of the cheese

Mereço todos os meus desejos
I deserve all of my wishes

Mereço todos os meus sonhos
I deserve all of my dreams

Eu mereço toda a buceta do mundo, até minha mãe concordaria
I deserve all of the pussy in the world, even my mom would agree

Mesmo mamãe sabe que
Even mamma know that

Ela não quer saber disso
She don't wanna' know that

Sabia que eu era diferente
Knew that I was different

Desde que comprei um bloco de notas
Since I bought a notepad

Escrevendo na cozinha
Writing in the kitchen

Onde a barata está?
Where the cockroach at?

Eu não quero voltar, eu não quero voltar!
I don't wanna' go back, I don't wanna' go back!

Quem eu tenho que pegar?
Who I gotta' get?

Por quem você está se apaixonando?
Who you fallin' for?

Hoje em dia eu faço o que diabos eu quero
Nowadays I do what the fuck I want

Inocente até que eu esteja errado no tribunal
Innocent till' I'm proven wrong in court

Se eles me querem morto, eu não tenho um terno
If they want me dead, I don't got a suit

É para isso que o menino Du-Karan é
That is what the boy Du-Karan is for

Cano da arma
Barrel of the gun

Deixe o círculo cantar, isso me lembra Kumbaya, meu Senhor
Let the circle sing, it remind me of Kumbaya My Lord

Kumbaya My Lord
Kumbaya My Lord

Kumbaya My Lord
Kumbaya My Lord

Sei que você tem potencial, cadela, eu tenho mais!
Know you got potential, bitch I got more!

A vida está me dando cabeça e estou viajando em turnê
Life is giving me road head and I'm tripping on tour

Subo no palco, eu não digo uma palavra, apenas absorvo
Walk up on stage, I don't say a word, I just absorbe

Causa'
Cause'

Eu mereço todo o amor
I deserve all of the love

Eu mereço todas as chaves
I deserve all of the keys

Eu mereço todo o dinheiro
I deserve all of the cash

Eu mereço todo o queijo
I deserve all of the cheese

Mereço todos os meus desejos
I deserve all of my wishes

Mereço todos os meus sonhos
I deserve all of my dreams

Eu mereço toda a buceta do mundo, até minha mãe concordaria
I deserve all of the pussy in the world, even my mom would agree

Você concordaria
Ya'll would agree

Mamãe concordaria
Mom would agree

Doente da cabeça, o médico concordaria
Sick in the head doc would agree

Muitas crianças me seguindo
Too many kids following me

Você vai ter que obter um diploma universitário
Ya'll gotta get a college degree

Eu não sou quem eles querem que eu seja
I'm not who they want me to be

Garotas só continuam me incomodando
Girls only keep bothering me

Eu não sei nenhum dos nomes de vocês
I don't know none of ya'll names

Eu sei apenas identificações de chamadas
I only know caller ID's

Me ligue de volta
Call me back

Por que você não me liga de volta
Why don't you just call me back

Apenas porque 'você sabe meu primeiro nome
Just cause' you know my first name

Não significa que você pode me chamar assim
Don't mean you can call me that

Nos conhecemos na internet
We met on the internet

Sorte que eu gritei de volta
Lucky that I hollered back

Vadia, sou famosa, não me peça um retorno
Bitch I'm famous, don't ask me for a follow back

Me peça um autógrafo
Ask me for an autograph

Me deixa em paz, não volte mais
Leave me alone, do not come back

Truque me tratar como lolipop
Trick treat me like lolipop

Não admira que ela tenha enganado isso
No wonder why she lollied that

Isso não é rap punchline
This ain't punchline rap

Realmente eu passo tantas vezes que
Really i pitch so often that

Ainda puxo para o berço
Still I pull up to the crib

Só para dar dinheiro à minha mãe
Only to give my mum some cash

Diga a ela que vou para casa uma vez por mês, isso é para dias de pagamento (isso é para dias de pagamento)
Tell her that I'm coming home once a month, that's for paydays (that's for paydays)

Pegue sua bunda na corrida, isso é um TayK (isso é um TayK)
Get your ass trough the race, that's a TayK (that's a TayK)

Senhoras pensam que eu sou uma viagem, isso é uma vaca (isso é uma vaca)
Ladies think I'm a trip, that's a vaca (that's a vaca)

Coloque meus filhos na cara dela, isso é um encontro para brincar
Put my kids on her face, that's a play date

Eu mereço todo o amor
I deserve all of the love

Eu mereço todas as chaves
I deserve all of the keys

Eu mereço todo o dinheiro
I deserve all of the cash

Eu mereço todo o queijo
I deserve all of the cheese

Mereço todos os meus desejos
I deserve all of my wishes

Mereço todos os meus sonhos
I deserve all of my dreams

Eu mereço toda a vagina do mundo, até minha mãe concordaria
I deserve all of the pussy in the world, even my mom would agree

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Token e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção