Tradução gerada automaticamente
No Service
Token
Sem serviço
No Service
Antes do meu avô morrer, ele me ligou
Before my grandpa died, he called me
Só para me lembrar todos os dias acima do solo é uma bênção
Only to remind me every day above the ground is a blessing
Eu não peguei porque eu estava no subsolo no porão, em uma sessão
I didn't pick up because I was underground in the basement, in a session
Nenhum serviço, sim, nenhum serviço
No service, yeah, no service
Eu ajo como se tivesse saudades de casa mesmo que eu tenha começado a escrever raps apenas para escapar disso
I act like I miss home even though I started writing raps really only to escape it
Apenas parte da viagem que aguardo ansiosamente é a viagem de avião
Only part of travel that I look forward to is the plane ride
Dá-me espaço e sem serviço, sem serviço
Give me space and no service, no service
Eu não vou ao serviço da mãe, não vou ao serviço do pai
I won't go to service for mom, won't go to service for dad
Vovó acha que eu preciso de religião, irmã acha que é uma armadilha
Grandma think I need religion, sister think that is a trap
Quando eu vi o rabino, ele me perguntou se eu sou fiel
When I saw the rabbi, he asked me if I'm faithful
Eu disse: sim, sou fiel
I said: Yeah, I'm faithful
Graças a Deus, graças a Deus, graças a Deus ele não perguntou o que eu sou fiel
Thank God, thank God, thank God he didn't ask what I'm faithful to
Minha garota reza como ela fiel
My girl pray like she faithful
Ela reza para que eu seja fiel
She pray, pray that I'm faithful
Mas não importa o que eu diga, mas não importa o que eu realmente faça
But no matter what I really say, but no matter what I really do
Tudo o que eu digo não é verdade, tudo que eu digo é uma luta
Everything that I say isn't true, everything that I say is a fight
Ela acha que eu só quero lutar, mas eu não quero brigar com ela
She think that I only wanna fight, but I do not wanna fight with her
Eu só quero ver quanta luta, quanta luta ela teve nela
I just wanna see how much fight, how much fight she got in her
Quanta confiança ela tem nela? Quantas excursões eu vou?
How much trust she got in her? How many tours I go on?
Quantas vezes eu vou escorregar? Quantas chances eu tenho?
How many times will I slip? How many chances I get?
Quanto amor ela tem nela? Quanta confiança ela tem nela?
How much love she got in her? How much trust she got in her?
Quanto sobrou ela? Quantas vezes eu comprei o jantar?
How much left she got in her? How many times I bought dinner?
Quanto dinheiro posso poupar?
How much cash can I spare?
Esta refeição custa como um cinquenta
This meal cost like one fifty
E eu vou virar a porra de uma cadeira se não tiver serviço
And I'ma flip a fucking chair if I get no service
[Skit]
[Skit]
Garçonete: Vocês estão todos prontos?
Waitress: Are you guys all set to order?
Token: Sim, você quer ir primeiro?
Token: Yeah, uh, you wanna go first?
Garota: Sim, claro, eu posso pegar o, eu nem sei como pronunciá-lo
Girl: Yeah, sure, can I get the, uh, I don't even know how to pronounce it
Mas está bem aqui no cardápio, hum, e posso pegar isso sem nenhum molho?
But it's right here on the menu, um, and can I get that without any dressing?
Por mim mesmo em quartos de hotel
By myself in hotel rooms
É a única vez que eu realmente consigo dormir ultimamente
Is the only time I can really get myself to sleep lately
Não perturbe sinal naquela maçaneta da porta para a faxineira
Do not disturb sign on that door handle for the cleaning lady
Eu não quero serviço, sim, nenhum serviço
I want no service, yeah, no service
Eu escrevo sobre a merda que eu penso sobre todos os dias
I write about the shit I think about every single day
Os fãs dizem que é preciso muita coragem
Fans say it takes so much courage
Meu menino acabou de voltar do exército
My boy just got back from the military
Eu nunca disse: obrigado pelo seu serviço
I never said: Thank you for your service
Nenhum serviço
No service
Ninguém acha que eu preciso de orientação
No one thinks I need guidance
Ninguém acha que eu preciso de nutrição
No one thinks I need nourishment
Dois mil comentários no meu último post
Two thousand comments on my last post
Ninguém acha que eu preciso de encorajamento
No one thinks I need encouragement
Ninguém acha que preciso de uma visita
No one thinks I need a visit
Ninguém acha que eu preciso de um favor
No one thinks I need a favor
Ninguém na minha porta, exceto pacotes entregues por um estranho
No one at my doorstep except packages delivered by a stranger
Carteiro na minha casa mais do que qualquer um que eu conheça hoje
Mailman at my house more than anybody that I know today
Mas eu nunca compartilhei uma palavra com ele
But I never shared a word with him
Merda, nem sei o nome dele
Shit, I don't even know his name
Eu me pergunto o quanto ele infere sobre mim
I wonder how much he infer about me
Do e-mail do fã e aquelas palavras sobre mim
From the fan mail and those words about me
Roupas caras, novos telefones, umidificadores, microfones
Expensive clothes, new phones, humidifiers, microphones
Adaptadores de tomadas europeus
European outlet adapters
E camisas a granel, e CDs a granel que se referem a mim
And shirts in bulk, and CDs in bulk that refer about me
Ele provavelmente me conhece melhor que meus amigos
He probably knows me better than my friends
Aposto que ele nunca ouviu falar de mim
I bet he never even heard about me
Quando estou em casa, não conto alma
When I'm home, I don't tell a soul
Somente a gerência e esse rótulo sabem
Only management and that label know
Meus fãs dizem que querem levar minha alma
My fans say they wanna take my soul
Mas às vezes eu acho que eles se importam mais
But sometimes I think that they care the most
Meus fãs só querem ouvir meu coração
My fans only wanna hear my heart
Eu desisto como esta merda não está na minha carne
I give it up like this shit ain't in my flesh
Eu desisto, desisto, desisto
I give it up, give it up, give it up
Mamãe disse: E se um dia não houver mais nada?
Mama said: What if one day there's just nothin' left?
Isso me fez pensar quem está atrás da minha alma?
That made me wonder who's after my soul?
Merda, eu acredito em uma alma?
Shit, do I even believe in a soul?
Talvez eu esteja apenas pensando demais em tudo
Maybe I'm just overthinking it all
Provavelmente apenas pensando demais em tudo
Probably just overthinking it all
Segunda-feira, 8 da manhã, fora da cama, ir ao ginásio
Monday 8 AM, outta bed, hit the gym
Saia da academia, encontre o fluxo, segunda-feira
Leave the gym, find the flow, Monday
Costumava se sentir como um novo começo, agora não
Used to feel like a brand new beginning, now it don't
Sem queixas, velho amigo no ginásio eu ignorei
No complaints, old friend at the gym I ignored
Eu não sou social, de volta em casa
I ain't social, back at home
Bata, bata na porta, me deixe em paz
Knock, knock at the door, leave me alone
Eu não quero ver nenhum filho da puta postal
I don't wanna see no motherfuckin' postal
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Token e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: