Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 51

Struck Gold

Token

Letra

Ouro batido

Struck Gold

dn, dn, dn
Dn, dn, dn

Hum, eu saí da cama, ele estava na cama e hum, sim, eu me lembro daquele dia claro como o dia e nunca vou esquecer
Um, I left the bed, he was in bed and um, yeah, I remember that day like clear as day and I'll never forget it

Dito e feito
Said and done

Lembro-me das brigas, das discussões
I remember the fights, the arguments

Certo, certo
Right right

Ai, ai
Ayy, ayy

Acorde de manhã, ainda estou no estúdio (sim)
Wake up in the morning, I'm still in the studio (yeah)

Eu não saio até o meu dia dizer que a merda está fria (certo)
I don't leave until my day one's say that shit is cold (right)

Disse à gravadora quando eles me assinaram, que eles atingiram o ouro (verdade)
Told the label when they signed me, that they struck gold (true)

Disse a minha garota que eu a amo, ela é tão inteligente, ela sabe que eu não (sim)
Told my girl I love her, she so smart, she know I don't (yeah)

Acorde de manhã eu ainda estou no estúdio (uh-huh, diga alguma coisa então!)
Wake up in the morning I'm still in the studio (uh-huh, say something then!)

Eu não saio até o meu dia dizer que essa merda está fria (sim, diga alguma coisa!)
I don't leave until my day one's say that shit is cold (yeah, say something!)

Disse à gravadora quando eles me assinaram, que eles atingiram o ouro (à direita)
Told the label when they signed me, that they struck gold (right)

Disse a minha garota que eu a amo, ela é tão inteligente, ela sabe que eu não
Told my girl I love her, she so smart, she know I don't

Ayy, garota de vinte e um, eu sou blackjack (blackjack)
Ayy, twenty-one girl, I'm blackjack (blackjack)

Eu posso te mostrar onde está a bolsa (bolsa)
I can show you where the bag at (bag at)

iPhone onde eu escrevo raps em (raps em)
​iPhone where I write raps at (raps at)

Mas eu só abro o aplicativo de dinheiro (aplicativo de dinheiro)
But I only open up cash app (cash app)

Mate a buceta, coloque na soneca do gato
Kill the pussy, put it in the cat nap

Tenho que levar a bolsa para o meu pai, esse é o bagdad
Gotta get the bag to my dad, that's bagdad

Olhe para todas as prateleiras que eu arrumo essa bolsa, sim
Look at all the racks I rack that's bag, yeah

Reinvestir em mim e fiz uma mochila
Reinvest in myself and I made a backpack

Eu não cresci com nenhum se (sim)
I didn't grow up with none if it (yeah)

Eu não sei o que devo fazer com isso (sim)
I don't know what I should do with it (yeah)

Me deu um chicote, não estou usando (nah)
Got me a whip, I ain't using it (nah)

Porque a única coisa que eu temo é perder (sim)
'Cause the only thing I fear is losing it (yeah)

A única coisa que temo é perder meu lugar
The only thing I fear is losing my spot

Além disso, papai está afundando por outro coágulo de sangue
Plus daddy going under for another blood clot

Enquanto estou em turnê, de volta à geladeira
While I be on tour, right back at icebox

Olhando para o Rolex, ele morrendo no meu relógio
Lookin' at the Rolex, him dyin' on my watch

Temendo muito, a energia que eu trouxe
Fearing a whole lot, the energy I brought

De dar a uma garota o gosto dos sentimentos que eu não tenho
From giving a girl taste of the feelings I don't got

Com medo de um topo íngreme, com medo de uma grande queda
Afraid of a steep top, afraid of a big drop

Com medo de minha nova fé, rezo para um novo Deus
Afraid of my new faith, I pray to a new God

Mas eu tenho um bom amigo, com medo de um policial ruim
But I got a good friend, afraid of a bad cop

Coloque em perspectiva, eu entendi muito bem
Put it in perspective, I got it too nice

A morte é a única coisa que eu temo à noite
Death is the one thing I fear at night

Mas eu tenho família que só teme a vida
But I got family who only fear life

Vibrações ruins, tenho que me livrar de uma garotinha má como Drake e Josh
Bad vibes, gotta shake it off with a bad little girl like drake & josh

Diga a ma 'eu te amo quando estou decolando
Tell ma' I love you when I'm takin' off

E se esse avião cair, eu sou platina, cachorro
And if this plane crash, I'm platinum, dog

Três garotas no estúdio saindo
Three girls at the studio goin' off

Minha garota diz que é um pecado se eu bater nelas
My girl say it's a sin if I hit 'em

Confesse se eu os cometer
Confess if I commit 'em

Eu não acho que ela é minha cadela, ela é meu bispo
I don't think she my bitch, she my bishop

Acorde de manhã eu ainda estou no estúdio (sim)
Wake up in the morning I'm still in the studio (yeah)

Eu não saio até o meu dia dizer que a merda está fria (certo)
I don't leave until my day one's say that shit is cold (right)

Disse à gravadora quando eles me assinaram que eles atingiram o ouro (verdade)
Told the label when they signed me that they struck gold (true)

Disse a minha garota que eu a amo, ela é tão inteligente, ela sabe que eu não (sim)
Told my girl I love her, she so smart, she know I don't (yeah)

Acorde de manhã eu ainda estou no estúdio (uh, diga alguma coisa então!)
Wake up in the morning I'm still in the studio (uh, say something then!)

Eu não saio até o meu dia dizer que essa merda está fria (diga alguma coisa! Sim)
I don't leave until my day one's say that shit is cold (say something! Yeah)

Disse à gravadora quando eles me assinaram que eles atingiram o ouro (à direita)
Told the label when they signed me that they struck gold (right)

Disse a minha garota que eu a amo, ela é tão inteligente, ela sabe que eu não (ela sabe que eu não)
Told my girl I love her, she so smart, she know I don't (she know I don't)

Disse à minha garota que a amo - inteligente, ela sabe que não (ela sabe que não)
Told my girl I love her— smart she know I don't (she know I don't)

Disse a minha garota que eu a amo - inteligente ela sabe que eu -
Told my girl I love her— smart she know I—

Não-não-não
Don't-don't-don't

Eu só me lembro de acordar um dia e saber que eu não era o único
I just remember wakin' up one day and just knowing that I wasn't the only one

Disse a minha garota que a amo - inteligente, ela sabe que não
Told my girl I love her— smart she know I don't

Disse a minha garota que eu a amo - inteligente ela sabe que eu -
Told my girl I love her— smart she know I—

Ayy, acho que perdi o amor quando acordei em um clube
Ayy, I think I lost love when I woke up in a club

Com uma nova cadela no meu colo que eu não deveria foder
With a new bitch on my lap that I wasn't s'pposed to fuck

Merda, eu costumava culpar a fama pela confusão e pela dor
Shit, I used to blame the fame for confusion and the pain

Que eu dei a esposa, acontece que era só eu (só eu)
That I gave the wifey, turns out it was just me (just me)

Pego na câmera, ainda gritando que sou inocente
Caught on camera, still screamin' that I'm innocent

Baby viu a camurça falsa no trono em que estou sentado
Baby saw the fake suede on the throne I'm sitting in

Garota, você tem tanta sorte, tudo o que ela ouve quando está com a criança
Girl you're so lucky, all she hear when she with the kid

Mas ela tem um homem totalmente diferente com quem ela vive
But she got a whole different man that she living with

Eu minto o suficiente para nós dois
I lie enough for both of us

Então, quando eu a peguei na mentira, eu acendi essa merda toda
So when I caught her in the lie, I lit that whole shit up

No meu caminho para você, em um tanque oco de combustível
On my way to you, on a hollow tank of fuel

Agora você está fodendo comigo, você me deixou completamente confuso (sim!)
Now you fuckin' 'round on me, you got me all the way confused (yeah!)

Eu tenho o serviço de garrafa em movimento, suave como jogadores de hóquei
I got the bottle service movin', smooth as hockey players

Faço um chute sem goleiro?
Do I pop a shot without no goalie?

Pode ficar ruim sem meu mano
Might go bad without my homie

Todos que me conhecem sabem que precisam ficar de olho nisso
Everyone who know me know they gotta keep an eye on it

Porque eu não tenho nenhum interruptor e o dinheiro me fez bem com isso
'Cause I don't got no off-switch and money made me fine with it

E eu sou tão indeciso
And I'm so indecisive

Um dia eu vou acenar a bandeira branca para esconder minhas emoções
One day I'll wave the white flag to my emotions hiding

Mas agora estou em brasa, tentação vermelha eu sangro
But now I'm red-hot, temptation red I bleed

Essa bandeira branca é difícil de encontrar, vamos encontrá-la no meio
That white flag is hard to find, let's find it in between

Cor de rosa
Pink

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Token e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção