Tradução gerada automaticamente
Struck Gold
Token
Ouro batido
Struck Gold
dn, dn, dn
Dn, dn, dn
Hum, eu saí da cama, ele estava na cama e hum, sim, eu me lembro daquele dia claro como o dia e nunca vou esquecer
Um, I left the bed, he was in bed and um, yeah, I remember that day like clear as day and I'll never forget it
Dito e feito
Said and done
Lembro-me das brigas, das discussões
I remember the fights, the arguments
Certo, certo
Right right
Ai, ai
Ayy, ayy
Acorde de manhã, ainda estou no estúdio (sim)
Wake up in the morning, I'm still in the studio (yeah)
Eu não saio até o meu dia dizer que a merda está fria (certo)
I don't leave until my day one's say that shit is cold (right)
Disse à gravadora quando eles me assinaram, que eles atingiram o ouro (verdade)
Told the label when they signed me, that they struck gold (true)
Disse a minha garota que eu a amo, ela é tão inteligente, ela sabe que eu não (sim)
Told my girl I love her, she so smart, she know I don't (yeah)
Acorde de manhã eu ainda estou no estúdio (uh-huh, diga alguma coisa então!)
Wake up in the morning I'm still in the studio (uh-huh, say something then!)
Eu não saio até o meu dia dizer que essa merda está fria (sim, diga alguma coisa!)
I don't leave until my day one's say that shit is cold (yeah, say something!)
Disse à gravadora quando eles me assinaram, que eles atingiram o ouro (à direita)
Told the label when they signed me, that they struck gold (right)
Disse a minha garota que eu a amo, ela é tão inteligente, ela sabe que eu não
Told my girl I love her, she so smart, she know I don't
Ayy, garota de vinte e um, eu sou blackjack (blackjack)
Ayy, twenty-one girl, I'm blackjack (blackjack)
Eu posso te mostrar onde está a bolsa (bolsa)
I can show you where the bag at (bag at)
iPhone onde eu escrevo raps em (raps em)
iPhone where I write raps at (raps at)
Mas eu só abro o aplicativo de dinheiro (aplicativo de dinheiro)
But I only open up cash app (cash app)
Mate a buceta, coloque na soneca do gato
Kill the pussy, put it in the cat nap
Tenho que levar a bolsa para o meu pai, esse é o bagdad
Gotta get the bag to my dad, that's bagdad
Olhe para todas as prateleiras que eu arrumo essa bolsa, sim
Look at all the racks I rack that's bag, yeah
Reinvestir em mim e fiz uma mochila
Reinvest in myself and I made a backpack
Eu não cresci com nenhum se (sim)
I didn't grow up with none if it (yeah)
Eu não sei o que devo fazer com isso (sim)
I don't know what I should do with it (yeah)
Me deu um chicote, não estou usando (nah)
Got me a whip, I ain't using it (nah)
Porque a única coisa que eu temo é perder (sim)
'Cause the only thing I fear is losing it (yeah)
A única coisa que temo é perder meu lugar
The only thing I fear is losing my spot
Além disso, papai está afundando por outro coágulo de sangue
Plus daddy going under for another blood clot
Enquanto estou em turnê, de volta à geladeira
While I be on tour, right back at icebox
Olhando para o Rolex, ele morrendo no meu relógio
Lookin' at the Rolex, him dyin' on my watch
Temendo muito, a energia que eu trouxe
Fearing a whole lot, the energy I brought
De dar a uma garota o gosto dos sentimentos que eu não tenho
From giving a girl taste of the feelings I don't got
Com medo de um topo íngreme, com medo de uma grande queda
Afraid of a steep top, afraid of a big drop
Com medo de minha nova fé, rezo para um novo Deus
Afraid of my new faith, I pray to a new God
Mas eu tenho um bom amigo, com medo de um policial ruim
But I got a good friend, afraid of a bad cop
Coloque em perspectiva, eu entendi muito bem
Put it in perspective, I got it too nice
A morte é a única coisa que eu temo à noite
Death is the one thing I fear at night
Mas eu tenho família que só teme a vida
But I got family who only fear life
Vibrações ruins, tenho que me livrar de uma garotinha má como Drake e Josh
Bad vibes, gotta shake it off with a bad little girl like drake & josh
Diga a ma 'eu te amo quando estou decolando
Tell ma' I love you when I'm takin' off
E se esse avião cair, eu sou platina, cachorro
And if this plane crash, I'm platinum, dog
Três garotas no estúdio saindo
Three girls at the studio goin' off
Minha garota diz que é um pecado se eu bater nelas
My girl say it's a sin if I hit 'em
Confesse se eu os cometer
Confess if I commit 'em
Eu não acho que ela é minha cadela, ela é meu bispo
I don't think she my bitch, she my bishop
Acorde de manhã eu ainda estou no estúdio (sim)
Wake up in the morning I'm still in the studio (yeah)
Eu não saio até o meu dia dizer que a merda está fria (certo)
I don't leave until my day one's say that shit is cold (right)
Disse à gravadora quando eles me assinaram que eles atingiram o ouro (verdade)
Told the label when they signed me that they struck gold (true)
Disse a minha garota que eu a amo, ela é tão inteligente, ela sabe que eu não (sim)
Told my girl I love her, she so smart, she know I don't (yeah)
Acorde de manhã eu ainda estou no estúdio (uh, diga alguma coisa então!)
Wake up in the morning I'm still in the studio (uh, say something then!)
Eu não saio até o meu dia dizer que essa merda está fria (diga alguma coisa! Sim)
I don't leave until my day one's say that shit is cold (say something! Yeah)
Disse à gravadora quando eles me assinaram que eles atingiram o ouro (à direita)
Told the label when they signed me that they struck gold (right)
Disse a minha garota que eu a amo, ela é tão inteligente, ela sabe que eu não (ela sabe que eu não)
Told my girl I love her, she so smart, she know I don't (she know I don't)
Disse à minha garota que a amo - inteligente, ela sabe que não (ela sabe que não)
Told my girl I love her— smart she know I don't (she know I don't)
Disse a minha garota que eu a amo - inteligente ela sabe que eu -
Told my girl I love her— smart she know I—
Não-não-não
Don't-don't-don't
Eu só me lembro de acordar um dia e saber que eu não era o único
I just remember wakin' up one day and just knowing that I wasn't the only one
Disse a minha garota que a amo - inteligente, ela sabe que não
Told my girl I love her— smart she know I don't
Disse a minha garota que eu a amo - inteligente ela sabe que eu -
Told my girl I love her— smart she know I—
Ayy, acho que perdi o amor quando acordei em um clube
Ayy, I think I lost love when I woke up in a club
Com uma nova cadela no meu colo que eu não deveria foder
With a new bitch on my lap that I wasn't s'pposed to fuck
Merda, eu costumava culpar a fama pela confusão e pela dor
Shit, I used to blame the fame for confusion and the pain
Que eu dei a esposa, acontece que era só eu (só eu)
That I gave the wifey, turns out it was just me (just me)
Pego na câmera, ainda gritando que sou inocente
Caught on camera, still screamin' that I'm innocent
Baby viu a camurça falsa no trono em que estou sentado
Baby saw the fake suede on the throne I'm sitting in
Garota, você tem tanta sorte, tudo o que ela ouve quando está com a criança
Girl you're so lucky, all she hear when she with the kid
Mas ela tem um homem totalmente diferente com quem ela vive
But she got a whole different man that she living with
Eu minto o suficiente para nós dois
I lie enough for both of us
Então, quando eu a peguei na mentira, eu acendi essa merda toda
So when I caught her in the lie, I lit that whole shit up
No meu caminho para você, em um tanque oco de combustível
On my way to you, on a hollow tank of fuel
Agora você está fodendo comigo, você me deixou completamente confuso (sim!)
Now you fuckin' 'round on me, you got me all the way confused (yeah!)
Eu tenho o serviço de garrafa em movimento, suave como jogadores de hóquei
I got the bottle service movin', smooth as hockey players
Faço um chute sem goleiro?
Do I pop a shot without no goalie?
Pode ficar ruim sem meu mano
Might go bad without my homie
Todos que me conhecem sabem que precisam ficar de olho nisso
Everyone who know me know they gotta keep an eye on it
Porque eu não tenho nenhum interruptor e o dinheiro me fez bem com isso
'Cause I don't got no off-switch and money made me fine with it
E eu sou tão indeciso
And I'm so indecisive
Um dia eu vou acenar a bandeira branca para esconder minhas emoções
One day I'll wave the white flag to my emotions hiding
Mas agora estou em brasa, tentação vermelha eu sangro
But now I'm red-hot, temptation red I bleed
Essa bandeira branca é difícil de encontrar, vamos encontrá-la no meio
That white flag is hard to find, let's find it in between
Cor de rosa
Pink
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Token e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: