Tradução gerada automaticamente
Suitcase And a Passport
Token
Mala e passaporte
Suitcase And a Passport
Eu conheci essa garota no meu show
I met this girl at my show
Ela saiu da primeira fila
She went from standing front row
Para estabelecer meu fluxo
To laying down on my flow
Ela me chupou direto da minha alma
She sucked me right out my soul
Ela me colocou em seus posts
She put me all on her posts
Ela disse ao mundo que fodeu token
She told the world she fucked token
Mas Ben estava lá sozinho
But Ben was there all alone
Pouco ela sabia
Little did she know
Sim, às vezes quando minha mãe quer ir aos shows
Aye, sometimes when my mom wanna come to shows
Diz que não vê o filho há alguns meses ou mais
Says she hasn't seen her son for a couple months or so
Mas eu tinha o plano de estar nos bastidores com algumas enxadas
But I had the plan to be backstage with some hoes
Mesmo se a mãe ficar triste, eu vou dizer não a ela
Even if mom get sad I'mma tell her no
Veja, eu sou um homem diferente na estrada
See, I'm a different man on the road
Até pergunte aos meus manos que estiveram lá na estrada
Even ask my homies who were there on the road
Dinheiro fresco na minha bolsa, na estrada
Fresh merch money in my bag, on the road
Provavelmente estou a explodir e tenho que voltar para a estrada
I'mma probably blow and have to go back on the road
O nome do gerente de turismo é Lee
Tour manager's name is Lee
Um trabalho de merda - cuide de mim
One fucking job - cater to me
Boa quantidade de dinheiro que eu pago a ele por semana
Good amount of money that I pay him a week
Mas ainda não consigo dizer se você me ama ou me odeia
But I still can't tell if you love or hate me
Ganhar dinheiro, nunca deixe o dinheiro me fazer
Making money, never let the money make me
Estou paranóico com todo o dinheiro que eles veem
I'm paranoid about all of the money they see
Então eu escondo na minha fronha quando vou dormir
So I hide it in my pillowcase when I go to sleep
Pelo menos estarei sorrindo se eles me sufocarem
Least I know I'll be smiling if they suffocate me
Essas garotas sempre pensam que sou mais rica do que sou, então vou com isso
These girls always think I'm richer than I am, so I go with it
Me perguntando quais celebridades conheci em shows e é
Asking me what celebrities I've met at shows and it's
Normalmente, muito menos do que eles supõem que seja
Usually a lot less than they suppose it is
Então eu invento alguma merda até que a garota diga, "sem brincadeira"
So I make up some shit 'til the chick is like, "no kidding"
Mesmo quando eles perguntam meu nome verdadeiro eu não dou
Even when they ask for my real name I don't give it
Quando digo aos meus amigos que eles acham que estou viajando
When I tell my friends that they think I'm so tripping
Uma garota chamada Marie roubou minha corrente em Winnipeg
Chick named Marie stole my chain in Winnipeg
Desde então, acho que não confio em nenhuma cadela
Ever since then, I guess I don't trust no bitches
Mais tarde naquela turnê eu fiz um show em Halifax
Later that tour I had a show in Halifax
Não consegui encontrar minha carteira e minha tele, e essa garota estava se sentindo mal
Couldn't find my wallet and my tele, and this girl was feeling sketchy
Então, ela é quem eu comecei a criticar
So, she's the one I started snapping at
Ela surtou comigo então eu encontrei na minha mochila
She freaked out on me then I found it in my backpack
Eu disse, "Meu mal", ela disse, "Foda-se!"
I was like, "My bad", she was like, "Fuck you!"
Eu estava tipo, "Onde você está indo?", Ela estava tipo, "Foda-se!"
I was like, "Where you goin'?", she was like, "Fuck you!"
Eu teria me sentido mal, mas não tive tempo para
I would've felt bad but I didn't have time to
Eu tinha outra garota que estava tentando sobreviver
I had another girl who was trying to come through
Isso é apenas a vida da turnê, como isso está afetando você
That's just tour life, how it's affecting you
? Meninas, lugar novo, novo mais a receita?
?Girls, new place, new plus the revenue?
Toda vez que eu saio de casa, mamãe diz para ligar para ela sempre que eu puder, mas eu nunca ligo
Every time I leave home, mama says to call her every chance I get but I never do
Eu digo a ela que é porque perdi minha voz do show
I tell her it's because I lost my voice from the show
Realmente, é porque eu não sei se ela vai reconhecer
Really, it's because I don't know if she'll recognize it
Lee está me dizendo o que não fazer quando estiver sozinho
Lee's telling me what not to do when alone
Mas, as letras são a única coisa que estou memorizando
But, lyrics are the only thing I'm memorizing
O melhor lugar para colocar o produto que procuramos
Best place to put the merch first thing that we look for
O cara do Merch recebeu um pedaço de papel em que colocou os totais
Merch guy got a piece of paper that he put the totals in
Eu leio muito, estou me sentindo como um leitor ávido
I read it so much, I'm feeling like a bookworm
Não posso falar sobre essa merda em um único
Can't talk about this shit up on a single
Meu gerente diz: "Coloque seu melhor pé primeiro"
My manager say, "Put your best foot first"
Mas minha melhor noite foi um trio em Londres
But my best night was a threesome in London
Na parte de trás do ônibus de turnê, eu e meu mano nos revezamos
Back of the tour bus and me and my homie took turns
Então um dos namorados garotas batendo na porta
Then one of the chicks boyfriends banging on the door
Tão aquecido (toc, toc, toc, toc)
So damn heated (Knock, knock, knock, knock)
Ela não se importou, então eu abri a janela e disse a ele: "Filho da puta vai embora"
She didn't care so I opened the window and told him, "Motherfucker beat it"
Flashback, segundo ano
Flashback, sophomore year
Meu mano, Colin, ele estava fodendo com uma garota que tinha namorado
My homie, Colin, he was fucking with a chick who had a boyfriend
Eu disse a ele para parar porque o carma é real
I told him to stop because karma's real
Agora olhe para mim, como se sente?
Now look at me, how does that feel?
Parece que deveria
It feel like its supposed to
Trapaça, nova cidade com um peso maior no meu ombro
Cheating, new city with a bigger chip on my shoulder
Marie roubou minha doma, vadia você acha que é esperta, não é?
Marie stole my tame, bitch you think you slick, don't ya?
É por isso que canto quando acordei
This the reason I sing when I woke up
Este é o motivo de eu foder com minha garota até que terminamos
This the reason I fuck with my girl until we broke up
Mas é o que eu pedi
But it's what I asked for
Se eu quisesse o amor verdadeiro, deveria ter perguntado mais
If I wanted true love then I should've asked more
Tive muitos novos amigos na minha última turnê
Had a lot of new friends on my last tour
Os únicos que ficaram comigo? Mala e passaporte
The only ones that stuck with me? Suitcase and a passport
(TOC Toc)
(Knock knock)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Token e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: