Tuna Fish
Emiliana Torrini
Atuns
Tuna Fish
Estou deitada em minha cama
I am lying in my bed
Vendo uma aranha comer a mosca
Watching a spider eat the fly
Eu pergunto, "Essas são as notícias da manhã pra você?"
I say, "How is that, it's breakfast tv for you?"
Logo depois estou sentada olhando pela janela
A little later I'm sitting by the window looking out
O exército comunista realmente está detonando a rua
The red army is really blowing up the street
Estou muito velha para tomar café-da-manhã
I'm too stale to eat breakfast
Então eu cheiro a ponta dos meus dedos
So I smell my fingertips
Uma xícara de café não vai me servir de nada
A cup of coffee won't do for me
Como os dias passam devagar sob o céu cinzento
How days creep by in the greying sky
Como os dias passam devagar e eles nunca sequer tentam
How days creep by and they never even try
Como os dias passam devagar sob o céu cinzento
How days creep by in the greying sky
Como os dias passam devagar
How days creep by
Acho que é hora de dar uma volta
Guess it's time for a walk
Só para ler as placas de alguns carros
Just to read some license plates
O que o outono está fazendo a minha espreita
What is autumn doing creeping up to me
Vou até o metrô para gritar quando o trem chegar
Going on the tube to scream when the train arrives
Esfrego agrião na pele, Deus, como cheira bem
Rubbing cress on my skin, God, it smells so nice
Ainda assim acho que vou rolar morro acima
All the same I'd think I'll go on rolling up the hill
Se eu tiver sorte você nem vai me ver
If I'm lucky you won't see me
Como os dias passam devagar sob o céu cinzento
How days creep by in the greying sky
Como os dias passam devagar, venha me perguntar por quê
How days creep by come and ask me why
Como os dias passam devagar sob o céu cinzento
How days creep by in the greying sky
Como os dias passam devagar
How days creep by
Você sabia que os atuns flutuam até a superfície
Did you know that tuna fish float up to the surface
De barriga pra lua só para acalmar o coração?
Belly to the moonlight just to cool down their heart down?
Porque isso os ajuda a pensar sobre as coisas dolorosas
'Cause it helps them just to think about the hurtful things
Eu acho que é só um jeito de ficar um pouco sedado
I guess it's just one way to get them some sedation
Como os dias passam devagar sob o céu cinzento
How days creep by in the greying sky
Como os dias passam devagar e certamente vão acabar
How days creep by and they definitely die
Como os dias passam devagar sob o céu cinzento
How days creep by in the greying sky
Como os dias passam devagar
How days creep by
Como os dias passam devagar e certamente vão acabar
How days creep by and they definitely die
Como os dias passam devagar, venha me perguntar por quê
How days creep by come and ask me why
Como os dias passam devagar
How days creep by
Como os dias passam devagar
How days creep by
Como os dias passam devagar
How days creep by
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Emiliana Torrini e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: