The Dreams Of Candlelight
Trans-Siberian Orchestra
Sonhos de luz de velas
The Dreams Of Candlelight
[Theresa]
[theresa]
Poderia essa noite durar para sempre?
Could this night it last forever
todos os momentos mantidos juntos,
Every moment held together
como num êxtase perfeito
As if in a perfect trance
e uma coisa poderia ser como tal.
And such a thing could be
ninguém entenderia isso.
No one else would understand it
nós saberíamos que os deuses planejaram isto
We would know the gods had planned it
e por tal noite como esta,
And for such a night as this
que eles deram lembranças.
That they gave memory
e nós viveríamos dentro desta noite
And we would live inside this night
dentro dos sonhos de luz de velas.
Within the dreams of candlelight
se você trouxesse esse desejo à vida,
If you would bring this wish to life
e gastar sua noite comigo.
And spend this night with me
poderia este momento durar para sempre?
Could this moment last forever
e este nosso sonho, um esforço.
And this dream our one endeavor
se as estrelas apenas encantassem,
If the stars would just enchant
e o tempo então aceitaria.
And time would then agree
todos os momentos de amanhã
Every moment of tomorrow
desta tarde, nós emprestaríamos
From this evening we would borrow
se este desejo, as estrelas concedessem,
If this wish the stars would grant
e gentilmente vigiar.
And gently oversee
e nós viveríamos dentro dessa noite
And we would live inside this night
dentro dos sonhos de luz de velas.
Within the dreams of candlelight
Se você trouxesse este sonho à vida,
If you would bring this wish to life
e gastar sua noite comigo.
And spend this night with me
[Beethoven disse ao futuro que era o momento mais feliz de sua vida. quando ele perguntou porque teria que parar suas respostas, "porque tem de ser feito"]
[beethoven tells fate that this was the happiest moment of his life. when she asks why did it have to end he replies, "because it had to."]
[futuro novamente questiona, por quê?]
[fate again inquires, "why?"]
[nenhuma mulher quer gastar sua vida com um músico surdo, deixe a dama sozinha, de tal alta classe e beleza.]
["no woman wants to spend her life with a deaf musician, let alone a lady of such high station and beauty."]
[Destino leva-os para a sala de Beethoven em 1801. lá eles veem que o compositor caiu sobre o piano. ele está ficando surdo e ele percebe que ela é irreversível. tanto quanto ele se preocupa, sua vida acabou.]
[fate takes them to beethoven's parlor in 1801. there they see the composer slumped over the piano. he is going deaf and he realizes that it is irreversible. as far as he is concerned, his life is over.]
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Trans-Siberian Orchestra e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: