Gee, Officer Krupke!
West Side Story
Meu Deus, Policial Krupke!
Gee, Officer Krupke!
ACTION
ACTION
Querido, sargento Krupke
Dear kindly Sergeant Krupke
Você precisa entender
You gotta understand
É apenas nossa educação
It's just our bringin' up-ke
Que deixa-nos fora de controle
That gets us out of hand
Nossas mães são drogadas
Our mothers all are junkies
Nossos pais sãos alcoólatras
Our fathers all are drunks
Meu Meus, somos rebeldes por natureza!
Golly Moses, natcherly we're punks!
ACTION e JETS
ACTION AND JETS
Querido, policial Krupke, nós estamos chateados
Gee, Officer Krupke, we're very upset
Nunca tivemos aquele amor que toda criança merece
We never had the love that ev'ry child oughta get
Não somos delinquentes
We ain't no delinquents
Mas mal compreendidos
We're misunderstood
No fundo, existe uma bondade em cada um de nós
Deep down inside us there is good!
ACTION
ACTION
Existe o bem!
There is good!
TODOS
ALL
Existe o bem, existe o bem
There is good, there is good
Existe um bem desconhecido!
There is untapped good!
O pior de nós é bom, tal como no interior!
Like inside, the worst of us is good!
SNOWBOY: Mas isso é uma história muito comovente
SNOWBOY: (Spoken) That's a touchin' good story
ACTION: Deixe-me contar para o mundo!
ACTION: (Spoken) Lemme tell it to the world!
SNOWBOY: Apenas conte para o juiz
SNOWBOY: Just tell it to the judge
ACTION
ACTION
Respeitável, Vossa Excelência
Dear kindly Judge, your Honor
Meus pai foram duros para comigo
My parents treat me rough
Toda a maconha que eles tinham
With all their marijuana
Não davam-me nem escondido
They won't give me a puff
Eu sou fruto do acaso
They didn't wanna have me
Mas eu nasci mesmo assim
But somehow I was had
Meu Deus! E por causa disso eu sou tão mau assim!
Leapin' lizards! That's why I'm so bad!
DIESEL: Correto!
DIESEL: (As Judge) Right!
Polical Krupke, você é um retrógrado
Officer Krupke, you're really a square
Esse criança não precisa de uma pena, mas de uma analista
This boy don't need a judge, he needs an analyst's care!
É só a neurose dele que tem que ser contida
It's just his neurosis that oughta be curbed
Ele é psicologicamente perturbado!
He's psychologic'ly disturbed!
ACTION
ACTION
Eu sou um perturbado!
I'm disturbed!
JETS
JETS
Nós somos perturbados, nós somos perturbados
We're disturbed, we're disturbed
Nós somos perturbados
We're the most disturbed
Nós somos psicologicamente perturbados
Like we're psychologic'ly disturbed
DIESIL: No entendimento desta corte
DIESEL: (Spoken, as Judge) In the opinion on this court
Esse menino é pervertido porque não teve um lar amoroso
This child is depraved on account he ain't had a normal home
ACTION: É mesmo, eu sou carente é por isso que eu sou depravado
ACTION: (Spoken) Hey, I'm depraved on account I'm deprived
Então levem ele para um psicólogo
DIESEL: So take him to a headshrinker
ACTION
ACTION (Sings)
Meu pai é um cretino
My father is a bastard
Minha mãe é uma F.D.P.
My ma's an S.O.B.
Meu avô está sempre drogado
My grandpa's always plastered
Minha avó puxa um baseado
My grandma pushes tea
Minha irmã usa um bigode
My sister wears a mustache
Meu irmão usa um vestido
My brother wears a dress
Minha Nossa Senhora, é por isso que eu estou perdido!
Goodness gracious, that's why I'm a mess!
A-RAB: Correto!
A-RAB: (As Psychiatrist) Yes!
Policial Krupke, você é um troglodita
Officer Krupke, you're really a slob
Esse menino precisa de um trabalho, e não de um médico
This boy don't need a doctor, just a good honest job
A sociedade o alienou
Society's played him a terrible trick
E ele é sociologicamente um doente
And sociologic'ly he's sick!
ACTION
ACTION
Eu sou um doente!
I am sick!
TODOS
ALL
Nós somos doentes, nós somos doentes
We are sick, we are sick
Nós somos doentes, nós somos doentes
We are sick, sick, sick
Nós somos sociologicamente doentes!
Like we're sociologically sick!
A-RAB: Na minha opinião, essa criança não precisa de uma avaliação mental
A-RAB: In my opinion, this child don't need to have his head shrunk at all
A delinquência juvenil é uma doença social
Juvenile delinquency is purely a social disease!
ACTION: Sim, eu tenho uma doença social!
ACTION: Hey, I got a social disease!
A-RAB: Então levem-no para o assistente social
A-RAB: So take him to a social worker!
ACTION
ACTION
Querido, assistente social
Dear kindly social worker
Eles dizem: Vai trabalhar!
They say go earn a buck
Tipo um balconista
Like be a soda jerker
Isso significa: Seja um otário
Which means like be a schumck
Não que eu seja antissocial
It's not I'm anti-social
Eu apenas não gosto de trabalhar
I'm only anti-work
Meu Deus! É por isso que eu sou um idiota!
Gloryosky! That's why I'm a jerk!
BABY JOHN
BABY JOHN: (As Female Social Worker)
Eak!
Eek!
Policial Krupke, você fez de novo
Officer Krupke, you've done it again
Esse menino não precisa de um emprego, ele precisa passar um ano na cadeia
This boy don't need a job, he needs a year in the pen
Não é apenas um mal entendido
It ain't just a question of misunderstood
Lá no fundo, ele não é bom!
Deep down inside him, he's no good!
ACTION
ACTION
Eu não sou bom!
I'm no good!
TODOS
ALL
Nós não somos bons, Nós não somos bons!
We're no good, we're no good!
Nós não somos humanamente bons
We're no earthly good
O melhor de nós, não é bom!
Like the best of us is no damn good!
DIESEL
DIESEL (As Judge)
O problema dele é a doideira
The trouble is he's crazy
A-RAB
A-RAB (As Psychiatrist)
O problema dele é a bebida
The trouble is he drinks
BABY JOHN
BABY JOHN (As Female Social Worker)
O problema dele é a preguiça
The trouble is he's lazy
DIESEL
DIESEL
O problema dele é o seu fedor
The trouble is he stinks
A-RAB
A-RAB
O problema é que ele está crescendo
The trouble is he's growing
BABY JOHN
BABY JOHN
O problema é que ele cresceu
The trouble is he's grown
TODOS
ALL
Krupke, nós temos os nosso próprios problemas!
Krupke, we got troubles of our own!
Meus Deus, Policial Krupke
Gee, Officer Krupke
Nós estamos de joelhos
We're down on our knees
Porque ninguém quer uma pessoa que tenha doença social
'Cause no one wants a fellow with a social disease
Meus Deus, Policial Krupke
Gee, Officer Krupke
O que faremos?
What are we to do?
Meus Deus, Policial Krupke
Gee, Officer Krupke
Vai se Krupker!
Krup you!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de West Side Story e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: