Die Träume Anderer Leute
Wir Sind Helden
Os Sonhos de Outras Pessoas
Die Träume Anderer Leute
Durma, criancinha, durma
Schlaf, Kindchen, schlaf
O tom do papai era manso
Des Vaters Ton war scharf
A mãe balança uma pequena árvore
Die Mutter schüttelt's Bäumelein
E dela, cai um pequeno sonho
Da fiel herab ein Träumelein
Bravo, criancinha, bravo
Brav, Kindchen, brav
E se você fosse hoje para frente da árvore?
Und tritts du noch heute vor den Baum
E pedisse por um pequeno sonho?
und fragst nach einem eigenen Traum
Eu creio, que a árvore vai te balançar
Ich glaub, dann schüttelt der Baum dich
E dizer: Cale a boca, agora eu falo
und sagt: Sei still, jetzt rede ich
Ela diz: Dormes tu os sonos de outras pessoas?
Sag: schläfst du andere Leute Schlaf,
Contas tu as ovelhas de outras pessoas?
zählst du anderer Leute Schaf,
És tu a presa doce da loucura?
bist du des Wahnsinns nette Beute,
Você sonha os sonhos de outras pessoas
du träumst die Träume andere Leute
Sonâmbulo, corajoso
Du schlafwandelst, du bravwandelst,
Você segue o bando, com passos suaves
du herdentierts, du schafwandelst
Seguindo as pequenas ovelhas
den Schäfchen hinterher
Eu acho que você sonha os sonhos
Ich glaub, du träumst die Träume
De outras pessoas
anderer Leute
E você então sente falta
und du versäumst
De quartos espetaculares
traumhafte Räume
Eu acho que você sonha os sonhos
Ich glaub, du träumst die Träume
De outras pessoas
anderer Leute,
E aquilo que você sente falta
und das was du versäumst,
É mais do que aquilo, que você sonha
ist mehr als das, wovon du träumst
Você sabia? Que sonhos deveriam flutuar?
Weißt du, Träume sollen schweben
E não poderia haver nada além de chuva
und es kann nichts als Regen geben,
Se os sonhos voam tão baixo
wenn die Träume so tief fliegen,
É porque eles pesam demais para flutuar
weils sie zum Schweben zu viel wiegen
Então chute a árvore no joelho
tritt doch den Baum mal vors Knie
Pode ser que sim, você nunca sabe
Es kann ja sein, man weiß ja nie,
Então você pergunta a árvore uma segunda vez
fragst du den Baum ein zweites mal,
Já não estão todos os galhos secos?
sind doch nicht alle Äste kahl
E talvez se segure ali um mais novo
Und vielleicht hängt da ein neuer,
Mais bobo, mais tímido
bescheuerter, scheurer,
Um sonho menos assustador
wenig geheurer Traum
E então, talvez esteja lá o seu
Und vielleicht ist das dann deiner,
O seu próprio, apenas seu
dein einer, alleiner,
Que ninguém sonhou antes de você
den keiner vor dir geträumt
Eu acho que você sonha os sonhos
Ich glaub, du träumst die Träume
De outras pessoas
anderer Leute
E você então sente falta
und du versäumst
De quartos espetaculares
traumhafte Räume
Eu acho que você sonha os sonhos
Ich glaub, du träumst die Träume
De outras pessoas
anderer Leute,
E aquilo que você sente falta
und das was du versäumst,
É mais do que aquilo, que você sonha
ist mehr als das, wovon du träumst
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Wir Sind Helden e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: