The Harvest
Wolves At The Gate
A Colheita
The Harvest
O vale é largo e os cânions são profundos
The valley is wide and the canyons are deep
Para uma colheita está pronta do que a colher
For a harvest is ready of that which to reap
Muitos antes pegaram uma foice para ceifar
Many before grabbed a sickle to shear
Mas os seus dias passaram e sua hora está próxima
But their days have past and your time is near
Então me escute
So listen to me
e escutai as minhas palavras, veja
and heed my words see
O mundo irá dizer-lhe
The world will tell you
que somos tolos
that we are foolish
Minhas palavras não são apenas de carne e sangue
My words are not of simple flesh and blood
Minhas palavras não são apenasde carne e sangue
My words are not of simple flesh and blood
Há uma fome da verdade e do amor
There is a famine of truth and love
Portanto, temos de continuar adiante, esquecer o que ficou pra trás
So we must press forward, forget what's behind
Mas ainda temos que ir e fazer avançar a Sua Palavra
But still we must go and advance His Word
Mas ainda temos de ir
But still we must go
Temos que ir agora!
We must go now!
Temos que ir agora!
We must go now!
Sem olhar para trás nós seguimos
No looking back we press on
Sem olhar para trás nós seguimos para o reino de Deus
No looking back we press on to the kingdom of God
Nossas mãos trabalharam os campos para a sua glória?
Have our hands worked the fields for Your glory?
Ou nossa língua falou da sua história?
Or have our tongues spoken of Your story?
Os nossos pés viram a dor no trabalho?
Have our feet seen the pain in the labor?
Ou nós nos afastamos e vacilamos?
Or have we wandered off and wavered?
Correndo contra o relógio com o nosso envolvimento egoísta
Racing the clock with our selfish involvement
Continuando nossa caminhada até o sol se pôr, o dia é gasto
Pacing our walk till the sun falls, the day's spent
Os caules viram a lâmina de sua pureza?
Have the stalks seen the blade of your sheer?
E você vai se esforçar e trabalhar para o seu descanso, o descanso está próximo?
And will you labor and work for your rest, rest is near?
Se só eu posso ver as coisas através de seus olhos
If only I can see things through Your eyes
Acenda em mim uma chama ardente
Ignite in me a burning flame
Uma vida abandonada eu considero como perda, por causa da cruz
Forsaken life I count it as loss for the sake of the cross
Antes que o sol se ponha
Before the sun goes down
Antes da chegada da noite
Before the coming of night
Uma vontade eu tenho, e testemunhando eu vou observar
One will have I, and testament I will observe
Uma vontade eu tenho, e testemunhando eu vou
One will have I, and testament I will
Eu vou servir
I will serve
Nossos corações sentiram a angústia da fadiga?
Have our hearts felt the anguish of toil?
Ou trabalharam ta terra arando solo quebrado?
Or worked the ground tiling broken soil?
Nossos olhos já viram a alegria na colheita?
Have our eyes seen the joy in the reaping?
Ou temos evitado nosso trabalho com o nosso sono?
Or have we shied from our work with our sleeping?
Correndo contra o relógio com o nosso envolvimento egoísta
Racing the clock with our selfish involvement
Continuando nossa caminhada até o sol se pôr, o dia é gasto
Pacing our walk till the sun falls, the day's spent
Os caules viram a lâmina de sua pureza?
Have the stalks seen the blade of your sheer?
E você vai se esforçar e trabalhar para o seu descanso, o descanso está próximo?
And will you labor and work for your rest, rest is near?
Se só eu posso ver as coisas através de seus olhos
If only I can see things through Your eyes
Acenda em mim uma chama ardente
Ignite in me a burning flame
Uma vida abandonada eu considero como perda, por causa da cruz
Forsaken life I count it as loss for the sake of the cross
Antes que o sol se ponha
Before the sun goes down
Minha família se une como um só
My family as one unite
O tempo está se aproximando enquanto perdemos luz do dia
The time is ever nearing as we're losing daylight
Então me escute e preste atenção em minhas palavras, veja
So listen to me and heed my words see
O mundo vai dizer que somos tolos
The world will tell you that we are foolish
Ouça agora a voz do Mestre que chama
Hear you now the Master's voice it calls
Ouça agora a voz do Mestre que chama
Hear you now the Master's voice it calls
"A colheita é abundante, os trabalhadores são poucos!"
“The harvest is plenty, the workers are few!”
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Wolves At The Gate e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: