Danke
Xavier Naidoo
Obrigado
Danke
Ficamos sem nada para fazer, mas dizer obrigado.
Uns bleibt nichts zu tun, außer danke zu sagen.
Para fizestes grande estes dias.
Denn ihr habt Großes geleistet in diesen Tagen.
E os que duvidam se calou depois de algumas horas.
Und die Zweifler verstummten nach wenigen Stunden.
Você tem caixa-lo, porque você estava no fundo
Ihr habt euch hochgeboxt denn ihr wart ganz unten
E quando alguém luta como você pode perder tempo
Und wer so kämpft wie ihr, darf auch mal verlieren
As pessoas que você ama que irá motivá-lo.
Die Menschen lieben euch, das wird euch motivieren.
E com a "distância muito pouco, você vê o que você fez.
Und mit ´nem bisschen Abstand, seht ihr was ihr geleistet habt.
Seu hieltet o país emocionalmente ocupado.
Ihr hieltet das ganze Land emotional auf Trab.
A 4 ª Julho deste ano não foi um dia ruim
Der 4. Juli dieses Jahres war kein schlechter Tag
A 4 ª Julho foi não simplesmente o seu melhor dia
Der 4. Juli war nur einfach nicht euer bester Tag
Homem, você bateu a Argentina, estão falando do jogo longo
Mann, ihr habt Argentinien geschlagen nach ´nem langen Spiel
Novo jogo para nova felicidade que a vida oferece muito
Neues Spiel neues Glück denn dieses Leben bietet viel
Você nos deu o seu nome soa muito se ofereceu para
Ihr habt uns soviel geboten eure Namen sollen klingen
Vamos escrever uma canção para você cantar e seu nome
Laßt uns ein Lied für euch schreiben und eure Namen singen
Saudamos o capitão Michael Ballack
Wir salutieren vor Kapitän Michael Ballack
Você geballert crasso apesar de sua dor
Du hast trotz deiner Schmerzen krass geballert
Você lutou tiro duro dentro da pena
Hast hart gekämpft den Elfer reingeschossen
Quando eu vi suas lágrimas são derramadas minha
Als ich deine Tränen sah sind auch meine geflossen
O próximo herói alemão é Torsten Frings.
Der nächste deutsche Held heißt Torsten Frings.
Reproduz meio-campo e você sabe que ele traz.
Spielt Mittelfeld und man weiß er bringts.
Ele foi escolhido, foi contado.
Er war auserwählt, wurde ausgezählt.
O homem, ficamos chocados, Torsten saudades
Mann, wir waren geschockt, Torsten Du hast gefehlt
Em seguida, o famoso Miro Klose sempre bom para um objetivo rápida.
Dann der famose Miro Klose immer gut für ein schnelles Tor.
Redemoinhos como calças de vento
Wirbelt auf wie die Windhose
Então o que acontece com você, como muitas vezes
So was wie du kommt zu selten vor
Lucas primeiro nome, apelido Poldi
Vorname Lukas, Spitzname Poldi
Acredite em mim Lucas, que havia realizado o grande tempo assistindo você
Glaub mir Lukas wir hatten voll die geile Zeit dir zuzusehen
Luta bravamente, nos dão a oportunidade de continuar a girar suas portas
Kämpfe tapfer, gib uns die Chance weiter auf deine Tore durchzudrehen.
É uma pena, Jens Lehmann, que você pode casa Seh'n raramente
Es ist schade, Jens Lehmann, dass man dich Zuhause nur selten seh'n kann
Não nos desaponte, mas vamos tremer
Hast uns nicht enttäuscht, aber zittern lassen
Nós estávamos preocupados, que são deixados
Wir waren beunruhigt, du gelassen
Em seu silêncio era a verdadeira força
In deiner Ruhe lag echt die Kraft
Você abriu a porta aos nossos corações
Du hast dein Tor zu unseren Herzen aufgemacht
Antes que o olho negro era o braço ferido
Vor dem blauen Auge war schon der verletzte Arm
Mas o primeiro gol marcado Philipp Lahm Alemanha
Doch das erste Tor Deutschlands schoss Philipp Lahm
Mas foi visto jogando revelação ne '
Doch spielen zu sehen war ne' Offenbarung
Philip nunca esqueceu o seu nome, nós
Philipp nie vergessen wir deinen Namen
Aí vem o Bastion Schweinsteiger
Hier kommt die Bastion Schweinsteiger
Mesmo se ele cai, ele toca na bola
Selbst wenn er fällt spielt er den Ball weiter
Quem é para você parar de ir agora, só vai
Wer soll dich stoppen jetzt geht's erst los
Pegue o jogo e colocar o adversário apenas
Übernimm das Spiel und stell den Gegner bloß
E não podemos esquecer Per Mertesacker
And we can´t forget Per Mertesacker
Você fez alguma, os embaladores enviam o caso
Du machtest manchen Stürmer zum Kofferpacker
Será que o trabalho feito e você tão imortalizado
Hast den Job erledigt und dich so verewigt
Alguns "um oponente determinado pensa, ele é uma mãe ...
Manch´ ein Gegner denkt bestimmt, he is a mother…
Christoph Metzelder foi alarmes de incêndio
Christoph Metzelder war Feuermelder
Extintores de incêndio e os campos de jogos
Und Feuerlöscher der Spielfelder
O inimigo é o inimigo, ele é
Der Gegner kommt, den Gegner stellt er
Encaminhar para ele enquanto ele cai árvores e árvores
Stürmer sind für ihn wie Bäume und Bäume fällt er
Mesmo Sebastian Kehl foi selecionado
Auch Sebastian Kehl wurde ausgewählt
E foi rapidamente inspirado na luta
Und war in kürzester Zeit vom Kampf beseelt
Ele fez o seu melhor e fez a sua coisa
Er hat sein Bestes gegeben und machte sein Ding
E vamos cantar o seu nome no futuro
Und auch seinen Namen werden wir in Zukunft singen
Nós nos tornamos tão desejável que Bernd Schneider
Wir haben uns so gewünscht, dass Bernd Schneider
Isto faz com que uma porta, mas não foi infelizmente
Dieses eine Tor macht doch es wurde nichts leider
Mas heads-up, Bernd te vimos mais do que feliz
Aber Kopf hoch Bernd wir haben dich mehr als gern
Quando você jogou faíscas voaram você é um grande cara
Als du spieltest flogen Funken du bist ein Pfundskerl
E Arne Friedrich foi apenas nos em paz
Und Arne Friedrich war uns erst zu friedlich
Ele nasceu de novo e, finalmente,
Dann war er wie neugeboren und schließlich
Você poderia ver a porta à porta, ele fecha
Sah man die Tür vorm Tor, sie schließt sich
Arne Friedrich, Alemanha te ama
Arne Friedrich, Deutschland liebt dich
Ey yo David Odonkor é executado rapidamente, antes que o portão
Ey yo David Odonkor rennt blitzschnell zum Tor vor
Jogue o seu portão de passaporte pronto e ainda antes so'n
Spiel deinen Pass und bereit noch so'n Tor vor
Foi dito, quem é esse David, é desconhecido
Es hieß, wer ist dieser David, er ist unbekannt
Agora "todo o país prazer estar relacionada com você
Jetzt wär´ das ganze Land gern mit dir verwandt
Está banco alemão ne ', Tim Borowski
Du bist ne' deutsche Bank, Tim Borowski
Os adversários querem ganhar, mas eles schockst
Die Gegner wollen siegen, doch du schockst sie
Queremos vê-lo jogar e ganhar mais vezes com você
Wir wollen dich spielen sehen und noch oft mit dir siegen
Se a bomba parou quase, e depois vêm bater à porta.
Wenn die Pumpe fast stillsteht, kommst du und dann pocht sie.
E Robert Huth fez bem
Und auch Robert Huth machte sich gut
E fez o que um bom homem fazendo no campo
Und tat was ein guter Mann auf dem Spielfeld tut
Ele trouxe e nós vimos a sua coragem
Er brachte sich ein und man sah seinen Mut
Então, novamente no banco, Robert, eu puxo o meu chapéu
Danach wieder auf die Bank, Robert ich zieh meinen Hut
Mike Hanke e você merecem agradecimentos
Mike Hanke auch dir gebührt Dank
Um atacante não é uma vida fácil no banco
Ein Stürmer hat kein leichtes Leben auf der Bank
Também usei e que o número 9 jersey
Ich hab auch ein Trikot und zwar die Nummer 9
E a próxima vez que você irá deliciar-nos com as suas portas
Und das nächste Mal wirst du uns mit deinen Toren erfreuen
O futuro pertence Marcell Jansen
Die Zukunft gehört auch Marcell Jansen
Eu vejo o atacante quando você já antanzen
Ich seh´ schon die Stürmer bei dir antanzen
Consumi-los das oportunidades e da coragem
Raub ihnen die Chancen und den Mut
E não "o que um homem faz em nossa defesa
Und tu' was ein Mann in unserer Abwehr tut
Und waren Stürmer vor Jens Nowotny gestanden
Und waren Stürmer vor Jens Nowotny gestanden
Der Jens, der stoppt sie und weist sie in die Schranken
Der Jens, der stoppt sie und weist sie in die Schranken
Ich muss mich bei dir für den Bereitschaftsdienst bedanken
Ich muss mich bei dir für den Bereitschaftsdienst bedanken
Du hast für´s Spiel gebrannt und ins Ziel geflankt
Du hast für´s Spiel gebrannt und ins Ziel geflankt
E Thomas Hitzlsberger foi muitas vezes libertado do campo de problemas
Und auch Thomas Hitzlsberger, war oft befreit vom Spielfeldärger
Mas obrigado à margem
Doch auch dir gebührt Dank an den Spielfeldrand
Se tivéssemos vacilado, o meio-campo tinha afundou-se
Hätte das Mittelfeld gewankt hätten wir dich getankt
E então você tinha flanqueado o portão, apesar de ficar para trás
Und dann hättest du trotz Rückstand zum Tor geflankt
Faz fronteira com quase à loucura, que Kahn
Es grenzt fast schon an Wahn, dass wir Oliver Kahn
Nem na porta, mas nos bastidores viu
Nicht im Tor, sondern am Spielfeldrand sahen
Mas graças a você Olli Você é realmente uma obra-prima
Doch dank dir Olli Du bist wirklich ein Meister
E tem feito infinitamente mais para o país e equipe
Und hast unendlich viel für Land und Mannschaft getan
Timo Hildebrand estava sentado nas arquibancadas
Timo Hildebrandt saß nur am Spielfeldrand
Mas espere em breve você vai estar pronto para o seu tempo
Doch halt dich bereit bald kommt deine Zeit
Onde este país clama pela pena atirar o seu nome
Wo dieses Land nach dem Elfmeterschiessen deinen Name schreit
Oliver Neuville o nosso trunfo para o jogo
Oliver Neuville unser Trumpf fürs Spiel
Tem um importante porto no tempo certo atingido
Hat ein wichtiges Tor zur rechten Zeit erzielt
Onze afundado, o que um dom estranho
Elfer versenkt, was für´n Geschenk
Claro, você poderia pensar em você para sempre
Klar, dass man für ewig an dich denkt
Agradeço-vos sinceramente DJ Asamoah
Ich danke dir herzlichst DJ Asamoah
Porque você eram as minhas músicas na frente da cabine
Wegen dir kamen meine Songs in der Kabine vor
DJ Striker e queremos mais
DJ und Stürmer we want more
Gerald Asamoah shoot 'seu vizinho
Gerald Asamoah schieß´ dein nächstes Tor
E, graças ao grande Juergen Klinsmann visão
Und Dank Jürgen Klinsmann's großer Vision
Mas, então, era o sonho de vitória, e tinha já
Träumten wir dann doch vom Sieg und hatten ihn schon
Nós trazemos-lhe de novo, no trono do futebol
Wir erheben dich auf's Neue, auf den Fußballthron
Por favor não vá agora, nós vamos dobrar a sua recompensa
Geh jetzt bitte nicht, wir verdoppeln deinen Lohn
Quer ser portadores de Andy, Olli, Jogi, Jürgen
Ihr seid Träger der Würden Andy, Olli, Jogi, Jürgen
Gostaríamos de impor a você e seus ajudantes ter algum
Wir würden euch und euren Helfer gern noch einiges aufbürden
Então, vamos manter o Campeonato da Europa está sobre nós
Also bleibt uns erhalten die EM steht vor der Tür
Afinal, você quase nos fez em linha reta para a vitória
Denn schließlich habt ihr uns gerade fast zum Sieg geführt
Obrigado por isso, que ele tocou-nos profundamente,
Vielen Dank dafür, es hat uns tief berührt,
Agradeço ao Senhor por todos vós, o crédito onde o crédito é devido
Ich dank´ dem Herrn für Euch alle, Ehre wem Ehre gebührt
Crédito onde o crédito é devido
Ehre wem Ehre gebührt
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Xavier Naidoo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: