Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 945

Los Três Corderitos

Xuxa

Letra

Los Três Corderitos

Los Três Corderitos

Há uma vez ... três cordeiros com fome que não tinha mais nada para comer na terra onde eles viviam.
Había una vez… tres corderitos hambrientos que no tenían nada más para comer en la tierra donde vivían.

Eles decidiram atravessar a ponte para o outro lado da montanha.
Por eso decidieron cruzar el puente para irse del otro lado de la montaña.

Mas o lobo mau vivia sob a ponte e poderia acordar!
Pero un lobo malo vivía debajo de ese puente ¡y podrían despertarlo!

Ainda assim, a três cordeiros Decidiu um por um.
Igual, los tres corderitos decidieron ir uno por uno.

O primeiro começou a caminhar e acordou o lobo com esse barulho:
El primero empezó a caminar y despertó al lobo con este ruido:

Chup, cap, chup, cap, chup, cap!
¡Chup, chap, chup, chap, chup, chap!

Chup, cap, chup, cap, chup, cap!
¡Chup, chap, chup, chap, chup, chap!

- Quem se atreve a andar na minha ponte?
- ¿Quién se atreve a caminar por mi puente?

- Meee ... mas eu ...
- Meee… solamente yo…

Respondeu o cordeirinho.
Contesto el corderito pequeño.

E o lobo disse
Y el lobo dijo:

- Para você, eu vou te comer! (NAMI NAMI)
- A ti, ¡te voy a comer! (ñami, ñami)

- Oh, não faça isso!
- ¡Ay, no me hagas eso!

, Gritou o cordeirinho.
Lloró el corderito pequeño.

- Estou esperando o meu irmão do meio que está chegando. Meee ...
- Estoy esperando a mi hermano mediano que esta por llegar. Meee…

Vendo isso, o lobo mau que seja o cordeirinho que esperar que o outro atravessar a ponte, ela estava bem atento ao ouvir os passos do meio cordeiro, e ouviu:
Viendo eso, el lobo malo dejó que se fuera el corderito pequeño para esperar que el otro cruce el puente, se quedó bien atento para oír los pasos del corderito mediano, y escuchó:

Chup, cap, chup, cap, chup, cap!
¡Chup, chap, chup, chap, chup, chap!

Chup, cap, chup, cap, chup, cap!
¡Chup, chap, chup, chap, chup, chap!

- Quem se atreve a andar na minha ponte?
- ¿Quién se atreve a caminar por mi puente?

- Meee ... mas eu ...
- Meee… solamente yo…

Eu respondo o meio cordeiro.
Contesto el corderito mediano.
E o lobo disse

Y el lobo dijo:
- Para você, eu vou te comer! (NAMI NAMI)

- A ti, ¡te voy a comer! (ñami, ñami)

- Oh, não faça isso!
- ¡Ay, no me hagas eso!

, Gritou o meio cordeiro.
Lloró el corderito mediano.

- Estou esperando meu irmão está chegando. Meee ...
- Estoy esperando a mi hermano más grande que esta por llegar. Meee…

O cordeiro médio saiu correndo e ficou do outro lado da ponte, ele preferiu esperar o cordeiro lobo maior e ficou muito quieto esperando o som de passos:
El corderito mediano salió corriendo y consiguió cruzar el puente, le lobo prefirió esperar al corderito más grande y se quedo bien quieto esperando el ruido de los pasos:

Chup, cap, chup, cap, chup, cap!
¡Chup, chap, chup, chap, chup, chap!
Chup, cap, chup, cap, chup, cap!

¡Chup, chap, chup, chap, chup, chap!

- Quem se atreve a andar na minha ponte?
- ¿Quién se atreve a caminar por mi puente?

- Meee ... mas eu ...
- Meee… solamente yo…

Respondeu o maior cordeiro.
Contestó el corderito más grande.

E o lobo disse
Y el lobo dijo:

- Para você, eu vou te comer! (NAMI NAMI)
- A ti, ¡te voy a comer! (ñami, ñami)

- Venha me pegar, eu quero ver o que você faz!
- ¡Ven a agarrarme, quiero ver lo que vas a hacer!

E o lobo atacou o cordeiro!
¡Y el lobo atacó al corderito!

Hop sobre a ponte para o maior cordeiro e assustou
Salto en el puente en dirección al corderito más grande y se asustó

- Este cordeiro é ótimo!
- ¡Este corderito es muy grande!

Ele surpreendeu o lobo
Se sorprendió el lobo

- É melhor eu sair daqui!
- ¡Mejor me voy de aquí!

Ele ficou chocado, ele saltou e caiu no rio.
Se asustó mucho, dio un salto y se cayó en el río.

- Ahhhhh!
- ¡Ahhhhh!

O lobo nadou e nadou ... medo!
El lobo nadó y nadó… ¡muerto de miedo!

Os três cordeiros tinha muita grama para comer e viveram felizes para sempre.
Los tres corderitos tuvieron mucho pasto para comer y vivieron felices para siempre.

Quanto ao lobo, nunca ouvi falar disso ...
En cuanto al lobo, nunca más se supo de él…

E essa foi a história dos três carneirinhos:
Y este fue el cuento de los tres corderitos:

"Meee '
‘Meee’

"Meee '
‘Meee’

"Meee '
‘Meee’

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Xuxa e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção