Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 3.642
Letra

Suporte de Vida

Life Support

É o Lil 'Top, Top, Top, Top, to the top, Top, Top, Top
It's Lil' Top, Top, Top, Top, to the top, Top, Top, Top

Como meninos, ela diz que gosta de mim
Comme des Garçons, she say she like on me

Flyer, então um jato, baby, voador que uma águia
Flyer then a jet, baby, flyer than an eagle

Posso te levar para sair hoje à noite? Vá buscar algo para comer
Can I take you out tonight? Go get somethin' to eat

Sente-se e eu vou te contar coisas que você não sabe sobre mim
Sit and I'll tell you like, things you don't know 'bout me

Eu sou como: Baby, minha avó morreu, eu estava em uma festa do pijama
I'm like: Babe, my grandma died, I was at a sleepover

Eu fico tipo: Querida, eu poderia ter morrido na noite, meu chicote tinha virado
I'm like: Babe, I could have died the night, my whip had flipped over

Jovem, orgulhe-se, lembre-se de cavalgar e levar minha avó para a quimioterapia
Young man take pride, remember ridin' and takin' my gram's to chemo

Agora eu tenho gramas como se fosse Frank Matthews
Now I got grams like I'm Frank Matthews

Joias pesam pelo menos um quilo
Jewelry weigh at lеast a kilo

Agora, voltando para você, toda vez que eu estou dentro como uma piscina, ela fica molhada por dentro
Now, back to you, every time that I'm in it likе a pool, she be wet inside

Tento acertar como eu quero, mas eu não bato, porque eu estou muito alto
Tryna hit it like I want, but then I don't, 'cause I be too high

Parece caro, vou deixar você decidir, porque isso, eu não quero prejudicar
Feel expensive, I'll let you decide, 'cause this, I don't wanna jeopardize

Venha deitar-me todos os dias estou cansado
Come lay me down every day I'm tired

Foda-se essas vadias, porque elas estão contando mentiras
Fuck these hoes, 'cause they be tellin' lies

Agora eu preciso de um blueprint (Blueprint), está tudo dentro? (Tudo)
Now I need a blueprint (Blueprint), is you all in? (All)

Eu só tenho que saber, tenho que saber
I just gotta know, gotta know

Drogas me fazem pensar
Drugs got my mind clickin'

No meu Kawaski, tente fazer um clicker de calcanhar
On my Kawaski, tryna do a heel clicker

O amanhecer fez com que eu me sentisse suicida
Dawning out got me feeling suicidal

Força Aérea 1, é feito sob medida
Air Force 1, it's custom-made

Vou subir jeans Balmain de trinta mil dólares (jeans Balmain)
I'ma pull up thirty-thousand dollar Balmain jeans (Balmain jeans)

Suba com aquele blicky e está dobrado como os feijões (droga)
Pull up with that blicky and it's tucked just like them beans (Damn)

Ela não gosta de cachorros, mas fica pendurada em uma cobra
She don't like no dogs, but hang wit' a snake

Disse a ela: Foda-se os blogs, apenas faça o que o Top diz
Told her: Motherfuck the blogs, just do what Top say

É real, é falso? Não sei não posso dizer
Is it real, is it fake? I don't know, I can't tell

Só espero que o tempo valha a pena, só espero que não falhemos
I'm just hopin' time worth it, I'm just hopin' we don't fail

Eu só estou tentando segurar, a menos que os céus não possam prevalecer
I'm just tryna hold on, 'less the skies can't prevail

Inseguro, sinto que não mereço você, não é o suficiente para nenhum deles
Insecure, feel like I ain't worth ya, not enough for none of them

Ooh-ooh, você me ouve chamando? Agora cheio de endo
Ooh-ooh, do you hear me calling? Right now full of endo

Trinta minutos depois, provavelmente estará fora de sua janela
Thirty minutes later, probably be outside your window

Atirando pedras até você acender a luz e dizer: Vá para casa
Throwin' rocks until you turn your light on and say: Go home

Não sei o que diabos está acontecendo, você esperava que eu fosse?
Don't know what the fuck is goin' on, were you expectin' me to go?

Foda-se, deixe-me colocar minhas roupas, de volta à zona de assassinato
Fuck it, let me put on my clothes, right back to that murder zone

Porra, eu sinto falta do meu avô em casa, não deveria ter vindo da varanda
Fuck, I miss my grandad home, shouldn't have come up off the porch

Sinto que vou morrer aqui, sozinho e sozinho
Feel that I'm gon' die out here, all alone, and by myself

A vida dela quebrou com o suporte de vida
Her life got broke from life support

A vida dela quebrou com o suporte de vida
Her life got broke from life support

Eu digo que toda a minha dor me mantém indo, seu amor me mantém calmo
I say all my pain keep me goin', your love keep me calm

Eles vão pegá-lo assim que puxarem o cordão
They gon' take it once they pull the cord

Eu chamo isso de suporte de vida
I call that life on life support

Eles não me respeitam mais, eles não me amam mais
They don't respect me no more, they don't love me no more

Eles não estão sentindo minhas músicas, leve meus filhos durante a tempestade
They ain't feelin' my songs, take my kids during the storm

Todos eles se foram, eles tiraram meu suporte de vida
They all gone, they done took my life support

Estou com a galera, no quarteirão, nas trincheiras
I'm with the gang, on the block, in the trenches

Eu levo você às compras, sozinho em Lenox
I take you shoppin', alone up in Lenox

Leve você para Shyne e inunde seu pingente
Take you to Shyne and flood your pendant

E gaste dez centavos como se foda eles centavos
And spend straight dimes like fuck them pennies

Ela é uma hipnotizante amante de demônios, tão satânica
She's a hypnotizin' demon-lover, so satanic

Eu digo de volta, e eu pego aquela pedra dela
I say it back, and I take that rock from her

Demoníaco, tão demoníaco
Demonic, so demonic

Direto do quarteirão, naquela vadia da frente, vou desviar
Straight from the block, on that bitch in the front, I'ma swerve

Não estou preocupado, não vou entrar em pânico
I ain't worried, I won't panic

Sim, eu nasci e consegui sair, então sim, eu deveria deitar
Yeah, I was born and made it out, so yeah, I should lay down

Espero mano me fez sossegar, mas eu não posso
Hope bro done made me settle down, but I can't

Eu te deixei na casa da mamãe
I dropped you off at mom's house

Enquanto eu e meu primo tentamos chegar ao posto, estouramos os cérebros
While me and my cousin try and take rank, bust brains

Pegue uma falta, pule fora, mire
Catch one lack, hop out, take aim

Deus me livre se um negão atirar de volta e com sorte, pelo menos me atingiu
God forbid if a nigga shoot back and lucky, at least it hit my brain

Se eu não entrar, Senhor, por favor, tenha misericórdia
If I don't go in, Lord, please have mercy

Saiba que ela vai enlouquecer
Know that she gon' go insane

Maltrata um mano, me deixa, aí eles agem como se eu fosse o culpado
Mistreat a nigga, leave me, then they act like I'm the one to blame

A vida dela quebrou com o suporte de vida
Her life got broke from life support

A vida dela quebrou com o suporte de vida
Her life got broke from life support

Eu digo que toda a minha dor me mantém indo, seu amor me mantém calmo
I say all my pain keep me goin', your love keep me calm

Eles vão pegá-lo assim que puxarem o cordão
They gon' take it once they pull the cord

Eu chamo isso de suporte de vida
I call that life on life support

Eles não me respeitam mais, eles não me amam mais
They don't respect me no more, they don't love me no more

Eles não estão sentindo minhas músicas, leve meus filhos durante a tempestade
They ain't feelin' my songs, take my kids during the storm

Todos eles se foram, eles tiraram meu suporte de vida
They all gone, they done took my life support

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de YoungBoy Never Broke Again (NBA YoungBoy) e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção