Tradução gerada automaticamente
Booska Blacklist N Guest 1 (ft Sofiane)
Youssoupha
Booska Blacklist N visitantes 1 (ft Sofiane)
Booska Blacklist N Guest 1 (ft Sofiane)
No meu bairro há pessoas sérias, a rua nos diz
Dans ma banlieue y'a des gens sérieux, la rue se confie à nous
Riina de Salvatore, o luciano sorte
Des salvatore riina, des lucky luciano
O Schmits não é seu quintal, não é o seu dia
Les schmits c'est pas leur cour, c'est pas leur jour
Os soldados são peões, tolos permanecer preso por sua vez,
Les soldats sont des pions, les fous restent collés à leur tour
Estão dispostos a morrer por seus fornos, os amplifica paro
Sont prêts à crever pour leurs fours, la paro s'amplifie
Você m'touches ap ', tecla ap j'te': Nós s'checke wi-fi fashion
Tu m'touches ap', j'te touche ap': On s'checke en mode wi-fi
Ok, eu estou gritando em dezenas de medidas
Ok, j'ai beau brailler sur des dizaines de mesures
Nada J'peux t'dire originais outro rapper que você nunca disse
J'peux rien t'dire d'original qu'un autre rappeur t'ait jamais dit
Porque em última instância, nossas queixas são as mesmas
Parce que finalement nos plaintes sont les mêmes
Descreve a mesma realidade, denunciamos os mesmos problemas
On décrit la même réalité, on dénonce les mêmes problèmes
Título após o título, álbum após álbum
Titre après titre, album après album
Nesse momento eu sinto que tudo isso é um recomeço eterno
Au point que j'ai l'sentiment que tout ça n'est qu'un éternel recommencement
Renovação constante: É 8 varas
Éternel recommencement: Ça fait 8 piges
Precisa de gangues dinheiro retorna para contar as vítimas
Need money gang revient pour compter les victimes
Este é fiansomaan que entra no bine-ca
C'est fiansomaan qui rentre dans la bine-ca
Artilheiro de Brink, o letrista bylka
Brink's canonnier, c'est le lyriciste bylka
Ele não deve s'détourner da sua
Il faut pas s'détourner des siens
Não apenas gritar à noite com os lobos se você passar os seus dias com os cães
Viens pas hurler la nuit avec les loups si tu passes tes journées avec les chiens
Glória: Eu nunca pensei que cruz
La gloire: J'aurais jamais pensé croiser ça
Minha cicatriz é como minhas lágrimas: Muito orgulhoso para mostrar-lhe este
Mes cicatrices c'est comme mes larmes: Trop d'fierté pour te montrer ça
J'viens onde irmãozinho tem as mangas e Kalash '
J'viens d'où petit frère compte ses douilles et son kalash'
Um pouco de linha, tornar-se grande: Se você tem as bolas, é bom que você está velho
Un peu d'cran, devenir grand: Si t'as les couilles, c'est bon t'as l'âge
Ninguém compra me alguns milhares, minha filha
On m'achète pas pour quelques milliers, ma fille
Minha edição é como minha bunda: Você vai vê-los sempre a sua vida
Mes éditions c'est comme mon cul: Tu les verras jamais d'ta vie
J'critiquerai não a indústria, tanto qu'ça caminhar, em sua opinião:
J'critiquerai pas l'industrie, tant qu'ça marche, à ton avis:
Palhaços é o que eu teria deixado m'raconter minha vida?
Est-ce que j'aurais laissé des bouffons m'raconter ma vie?
Uma má colheita que semeamos, você está preocupado com o pai disse-me
On récolte le mauvais qu'on sème, t'inquiète papa m'a dit
Pense não vir filmar o paraíso bouncer t'recale
Pense pas venir tirer sur l'videur qui t'recale au paradis
Onde está o meu zamy que j'prenais meu poto?
Où est mon zamy que j'prenais pour mon poto?
Você está em galera Schlass? Sirva-se à direita irmão y'en nas minhas costas
T'es en galère de schlass? Sers-toi frère, y'en a plein dans mon dos
Começou de novo a partir do zero, se apenas um cava páginas
Tout repris à zéro, si seul qu'on creuse des pages
Deixe as janelas fechadas quando a tempestade assola
Laisse-les volets fermés quand la tempête faisait rage
Não devem nosso s'détourner
Il faut pas s'détourner des nôtres
Não apenas rap conosco se você estiver indo para cantar a Marselhesa com outro
Viens pas rapper avec nous si tu vas chanter la marseillaise avec les autres
Raiva quando o rap francês me isolado
De rage lorsque le rap français m'isolait
Tudo voltado para mim com um raio então eu fechei as persianas
Tous me visaient avec la foudre alors j'ai fermé les volets
Eu fiz meu caminho até sons qu'l'hiver, ela ressoa
J'ai fait ma place en attendant qu'l'hiver sonne, qu'il résonne
Me e j'me pessoa por trás J'prends
J'prends ma part et j'me cache derrière personne
Tenho morcegos nas jantes, minhas cordas vocais em soquetes
J'ai pris des battes dans les jantes, mes cordes vocales dans les douilles
Eu levei um tiro nas pernas, mas o principal é o ...
J'ai pris des balles dans les jambes mais l'principal c'est les...
Usado, carregados, eles me alvejado medo
Usé, chargé, ils me visaient de peur
Eu vou destruir sua carreira, quando quebrou meu coração
Que j'aille détruire leur carrière quand ils me brisaient le cœur
Denunciam aqueles que me viu no inferno imediatamente
Qu'ils se dénoncent ceux qui me voyaient en enfer d'emblée
Patinho feio tornou-se um monstro a tremer
Vilain petit canard devenu monstre à les faire trembler
Fumar vida quando o passado se desintegrando futuro
Fumer la vie quand le passé effrite l'avenir
O pássaro não deixar o ninho, não se preocupe: É apenas um rato deixando o navio
L'oiseau ne quitte pas l'nid, rassure-toi: C'est juste un rat qui quitte le navire
Paz em nossos erros, os nossos cúmplices enfrentar c'que
La paix sur nos méfaits, c'que nos complices heurtent
Cata mudando de equipe, camisa mudança nan Quem
Des girouettes qui changent d'équipe, nan: Qui changent de t-shirt
Enviar um toque marinheiro para a história
Envoie un moussaillon faire vriller l'reportage
Xxx tapete como leões foda-se sem aviso prévio "para a colisão"
Xxx tapis comme des lions qui t'enculent sans crier: "à l'abordage"
Oh meu deus, um teria gasto
Oh mon dieu, on s'en serait passé
Courier queria de volta parede xxx minha espinha quebrou
J'suis tellement dos au mur xxx ma colonne vertébrale s'est cassée
Não há oscar para nossas histórias, a pontuação é crame
Y'a pas d'oscar pour nos histoires, on crame le score
Ele s'récompense nos deixou roubar, roubar ouro palma
On s'récompense nous-mêmes quitte à braquer, voler la palme d'or
Não jogar, o jogo do rap, é você que graillera
Joue pas, l'rap game, c'est toi qu'on graillera
2-0-13, Te nunca tinha ouvido rap codorna-ra
2-0-13, T'avais jamais entendu de rap caille-ra
Eles dizem: "Isso não é tão esquimós dar uma camisola!"
Ils disent: "y'a so! Que les esquimaux prennent un pull"
Minha escrita é um curso que eu digo uma tampa é uma península
Que mon écriture est un cap que dis-je un cap, c'est une péninsule
O baixo da música, não há nada para comemorar
Baisse la musique, y'a rien à fêter
Claro que o melhor rapper da França tem senões Petes
Bien sûr que le meilleur rappeur de france a les chicots pétés
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Youssoupha e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: