Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 13.554

La Lessive

Zaz

Letra

Detergente

La Lessive

Nós subimos picos em nossas vidas, em nossos corações,
On gravit des sommets dans nos vies, dans nos cœurs

Este infinito amor misturado com dor,
Cet amour infini mélangé de douleur

Partilha e felicidade instantânea,
Le partage et l'instant du bonheur

que mantemos ancorados em si para homenagear-lhe.
Qu'on garde ancré en soi comme pour lui rendre honneur

Eu subo a montanha, como eu subo minha vida
Je gravis la montagne, comme je gravis ma vie

Todos esses olhares cruzados, se eu os entendi
Tous ces regards croisés, si les ai compris

No entanto, eu já vi milhares de vezes, e ainda estou surpreso
J'ai pourtant vu mille fois, et suis encore surprise

A beleza dos seres que me fizeram abandonar.
De la beauté des êtres qui m'ont fait lâcher prise

Essa é a beleza sem palavra que transforma um momento,
C'est la beauté sans mot qui transforme un instant

Ajoelhado no gelo, deixando-os fazer o que deve
A genoux dans la glace, laissant faire ce qui doit

Eu guardo em mim o calor, o sabor do presente
Je garde en moi le chaud, la saveur du présent

Destes momentos de graça que era você, que era eu.
De ces moments de grâce qui fut vous qui fut moi

Eles vivem a sua subida, sobem e desafiam o medo,
Ils vivent leur ascension, grimpent et bravent leur peur

Há somente uma prisão que a gente cria no coração.
Il n'y a nulle prison que celle qu'on ce crée au cœur

Eu tomo notas e aulas em suas luzes brilhantes,
Je prends note et leçon dans ses vives lueurs

A lua, seus olhares, para não morrer antes do tempo.
La lune, leurs regards, ne pas mourir avant l'heure

Eu guardo cuidadosamente a experiência na minha carne,
Je garde précieusement l'expérience dans ma chair

Voltar ao cotidiano, ele não mais ordinário
Revenir au quotidien lui non plus ordinaire

Nas páginas de um livro, estas frases que me descrevem
Dans les pages d'un bouquin, ces phrases qui me décrivent

Tudo acaba e termina após o êxtase da limpeza.
Tout se termine et prend fin, après l'extase la lessive

Essa é a beleza sem palavra que transforma um momento,
C'est la beauté sans mot qui transforme un instant

Ajoelhado no gelo, deixando-os fazer o que se deve
A genoux dans la glace, laissant faire ce qui doit

Eu guardo em mim o calor, o sabor do presente
Je garde en moi le chaud, la saveur du présent

Destes momentos de graça que era você, que era eu.
De ces moments de grâce qui fut vous qui fut moi

Amarrado na minha cabeça até que minha mochila
Encordée dans ma tête jusqu'à mon sac-à-dos

Pequenas tempestades me empurram para o alto,
Des petites tempêtes me poussent vers le haut

O frio que eu respiro, eu sinto que eu fico mais leve,
Le froid que je respire, je sens que je m'allège

Eu não vi nada vir chegando os dois pés na neve.
Je n'ai rien vu venir les deux pieds dans la neige

Uma vez que é mais fácil e não após o outro,
Depuis c'est plus facile et un pas après l'autre

Se eu ando tranquilo, se eu sou outra pessoa,
Si je marche tranquille, si je suis quelqu'un d'autre

Eu teria toda minha vida feito o que se deve
J'aurai toute ma vie laissant faire ce qui doit

Isto é o que nós escalamos que era você quem eu era.
Ce ce qu'on gravi qui fut vous qui fut moi

Essa é a beleza sem palavra que transforma um momento,
C'est la beauté sans mot qui transforme un instant

Ajoelhado no gelo, deixando-os fazer o que se deve
A genoux dans la glace, laissant faire ce qui doit

Eu guardo em mim o calor, o sabor do presente
Je garde en moi le chaud, la saveur du présent

Destes momentos de graça que era você, que era eu.
De ces moments de grâce qui fut vous qui fut moi

Essa é a beleza sem palavra que transforma um momento,
C'est la beauté sans mot qui transforme un instant

Ajoelhado no gelo, deixando-os fazer o que se deve
A genoux dans la glace, laissant faire ce qui doit

Eu guardo em mim o calor, o sabor do presente
Je garde en moi le chaud, la saveur du présent

Destes momentos de graça que era você, que era eu.
De ces moments de grâce qui fut vous qui fut moi

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Frédéric Volovitch / Isabelle Geffroy. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Alan e traduzida por Rodrigo. Legendado por Roberta e fabio. Revisão por dalmo. Viu algum erro? Envie uma revisão.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zaz e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção