Two Wrongs Don't Make A Right, But Three Rights Make A Left
Zebrahead
Dois Erros Não Fazem o Certo, Mas Três Certos Fazem a Esquerda
Two Wrongs Don't Make A Right, But Three Rights Make A Left
Foda-se
Fuck it
Tenho a sensação de que vai ser esta noite
I get the feeling tonight that it's going down
Tenho a sensação de que ela vem com problema
I get the feeling she might hit the fan
Tenho essa sensação porque ela saiu sem motivo
I get the feeling cause she left without a reason
Mas eu não me importo! Ela é a merda de um pesadelo!
But I don't care! She's a fucking nightmare!
Como um bobo, de volta à escola, correndo no fim de semana
Like a fool, back in school, run around on the weekend
Levou um pouco de tempo, mas agora eu vejo isso como uma abelha [uh oh oh oh]
Took a bit of time but now I see it like a bee can [uh oh oh oh]
Quando eu não estou por perto você está nua com outra cara
When I'm not around you're with another dude streeking
Tipo bow chika bow bow chika bow-bow
Like bow chika bow bow chika bow-bow
Eu, eu espiono
I I spy
Um fim de semana de uma garota selvagem
A girl's gone wild weekend
Eu, eu espiono
I I spy
Você está cantando meu melhor amigo
You're hittin' up my best friend
Eu, eu espiono
I I spy
Você está descendo no fundo do poço
You're going down in the deep end
6-6-6, minha namorada anti-cristo
6-6-6, my antichrist girlfriend
Pego de volta todas merdas que te dei
I take back all the shit I gave you
Retiro cada palavra que eu disse a você
I take back every word I said to you
Eu retiro tudo, menos a parte onde eu disse que estávamos terminados
I take back everything except the part where I said we were through
Pego de volta todas merdas que te dei
I take back all the shit I gave you
Retiro cada palavra que eu disse a você
I take back every word I said to you
Eu retiro tudo, menos a parte onde eu disse que estávamos terminados
I take back everything except the part where I said we were through
Porra
Bust it
Tenho a sensação de que ela pode dormir com outros caras
I get the feeling she might sleep with other guys
Tenho a sensação de que ela não está sozinha esta noite
I get the feeling tonight she's not alone
Tenho essa sensação porque ele a pegou essa tarde
I get the feeling cause he picked her up this evening
Mas eu não me importo! Ela é a merda de um pesadelo!
But I don't care! She's a fucking nightmare!
Fumando cigarros na piscina
Smokin' kools by the pool
Vi seu rabo quando estava à espreita e
Saw your tail when I was peeking and
Foi pegar uma cerveja e ouviu a caixa de mola chiar
Went to grab a beer and heard the box spring squeakin'
Entrei no quarto e lá estava você em pânico
Walked into the room and there you were freakin'
Tipo bow chika bow bow chika bow-bow
Like bow chika bow bow chika bow-bow
Eu, eu espiono
I I spy
Um fim de semana de uma garota selvagem
A girl's gone wild weekend
Eu, eu espiono
I I spy
Você está cantando meu melhor amigo
You're hittin' up my best friend
Eu, eu espiono
I I spy
Você está descendo no fundo do poço
You're going down in the deep end
6-6-6, minha namorada anti-cristo
6-6-6, my antichrist girlfriend
Pego de volta todas merdas que te dei
I take back all the shit I gave you
Retiro cada palavra que eu disse a você
I take back every word I said to you
Eu retiro tudo, menos a parte onde eu disse que estávamos terminados
I take back everything except the part where I said we were through
Pego de volta todas merdas que te dei
I take back all the shit I gave you
Retiro cada palavra que eu disse a você
I take back every word I said to you
Eu retiro tudo, menos a parte onde eu disse que estávamos terminados
I take back everything except the part where I said we were through
Boa viagem e adeus, pegue suas promessas tornadas em mentiras
Good riddance and goodbye, take your promise turned to lies
Pegue os seus altos e baixos como um passeio de montanha russa
Take your lows and your highs like a rollercoaster ride
Como um polar é uma mentira woo!
Like a polar tht's a bi lie woo!
Esse é um suspiro de alívio
That's a sigh of relief
Então ouça, eu vou lhe dizer por que
so listen, I'm gonna tell you why
Você vai ter o que você merece
You're gonna get what you deserve
O que vai, volta, nunca ouviu?
What goes around comes around, haven't you heard?
Como um bumerangue obrigados a fazer a curva
Like a boomerang bound to round the curve
Você vai ter o que você merece
You're gonna get what you deserve
Eu pego de volta a vida que eu te dei
I take back the life that I gave you
Eu pego de volta toda a porra do meu dinheiro também
I take back all my fucking money too
Eu pego e retiro tudo menos a parte onde eu disse que estávamos terminados
I take back everything except the part where I said we were through
To pegando de volta todas as flores que te dei
I'm taking back all the flowers that I gave you
To pegando de volta todos os jantares que te paguei
I'm taking back all the dinners that I bought you
To pegando de volta o tempo que você roubou meu coração, minha alma, você está ao menos ouvindo?
I'm taking back the time you stole my heart, my soul, are you even listenin'?
Pego de volta todas merdas que te dei
I take back all the shit I gave you
Retiro cada palavra que eu disse a você
I take back every word I said to you
Eu retiro tudo, menos a parte onde eu disse que estávamos terminados
I take back everything except the part where I said we were through
Pego de volta todas merdas que te dei
I take back all the shit I gave you
Retiro cada palavra que eu disse a você
I take back every word I said to you
Eu retiro tudo, menos a parte onde eu disse que estávamos terminados
I take back everything except the part where I said we were through
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zebrahead e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: