Tradução gerada automaticamente
Madeleine
Zill
Madeleine
Madeleine
Geada cinza prata em galhos nus
Silbergrauer Raureif auf kahlen Zweigen
sempre vento forte soprando no meu rosto
immer rauer bläst der Wind mir ins Gesicht
Refrigere austeridade me deixa em um canto
Kühle Strenge treibt mich in die Enge
atenua os sentidos - de aço bom, estéril, gelada
dämpft die Sinne – stahlschön, steril, eiskalt
Oh, Madeleine, por que você me deixar em repouso por isso, Madeleine?
Oh, Madeleine, warum lässt du mich so stehn, Madeleine?
Oh, Madeleine, tão barato e tão bonito
Oh, Madeleine, so billig und doch so schön
Alheio eu caí em seu corpo
Weltvergessen fiel ich in deinen Körper
dirigimos até frorn aplicada a precoce nasceram
trieb nach oben, zugefrorn, zu früh gebor‘n
Na semi-escuridão que estava nua, exceto no esqueleto
Im Halbdunkeln warst du nackt bis aufs Gerippe
curta e dolorosa - que já vi assim?
kurz und schmerzvoll – wer hat dich jemals so gesehn?
Oh, Madeleine, por que você me deixar em repouso por isso, Madeleine?
Oh, Madeleine, warum lässt du mich so stehn, Madeleine?
Oh, Madeleine, tão barato e tão bonito
Oh, Madeleine, so billig und doch so schön
Dos beijos apenas uma película de saliva
Von den Küssen nur noch ein Film von Spucke
um sabor rançoso, uma sensação de queimação no estômago
ein schaler Geschmack, ein Brennen im Bauch
De esperança apenas uma sugestão de nojo
Von der Hoffnung nur noch ein Hauch von Ekel
apenas ramos nus cinza prata
nur kahle Zweige in silbergrau
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zill e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: