Tradução gerada automaticamente
Oprah & Gayle (feat. Lil Wayne & Benny The Butcher)
2 Chainz
Oprah & Gayle (participação de Lil Wayne & Benny The Butcher)
Oprah & Gayle (feat. Lil Wayne & Benny The Butcher)
Collegrove
Collegrove
Mala quadriculada, macarrão instantâneo no armário
Checkerboard luggage, Ramen in the cupboard
Saí da Art Basel com uma escultura
I left Art Basel with a sculpture
Você ouvindo o riso nunchuck lírico dos idiotas
You listening to the lyrical nunchuck chuckle at dumbfucks
Vocais aquecidos, além de resistente como um Ford
Vocals warmed up, beyond Ford tough
Mantive meu gramado cortado, erros de ortografia e conduta
I kept my lawn cut, mispell and conduct
Coloquei meu braço para fora da janela de um caminhão armado
I got my arm out the window of an armed truck
É o Sindicato dos Caminhoneiros quando você ouve os caminhões chegando
It’s Teamster Union when you hear the trucks roll up
Na Avenida Cleveland, fiz jogadas no Kroger
On Cleveland Avenue, made plays at the Kroger
Consegui frios cortados, meu coração tem um buraco, o banco tem uma pilha
Came up on cold cuts, heart got a hole in it, bank got a roll in it
O Cessna Citation veio com um poste dentro
The Cessna Citation came with a pole in it
O Cullinan é tão grande que precisa de um fogão dentro
The Cullinan so big, it need a stove in it
Agora isso é profundo, eu simplesmente mergulhei nisso
Now that's deep, I just dove in it
O armário veio com portas de garagem
The closet came with garage doors
A Goyard está de quatro, faço essa merda para bis
The Goyard is on all fours, I do this shit for encores
Eu fiz essa merda com Tom Ford, disseram que estou errado por isso
I did this shit in Tom Ford, they said I'm wrong for it
Sou tão voado, olhei para ela e disse: Suba a bordo
I'm so fly, I looked at her and said: Get on board
É o homem, é o mito, no meio da mistura
It's the man, it's the myth, in the midst of the mix
Com os milhões na minha mente, em Maui tirando fotos
With the M's on my mind, in Maui taking pics
Motivado por mais, isso significa que eu quero mais disso
Motivated by more, that mean I want more of this
Quero mais joias, mais carros, quero mais casas
I want more jewelry, more cars, I want more cribs
O que você espera de um garoto
What you expect from a kid
Que cresceu com o estômago encostado nas costelas?
That grew up with his stomach touching his rib?
Ecos vindo de dentro da geladeira
Echos coming from out the fridge
Meu pai era uma pedra rolante, pensei que você soubesse disso
My papa was a rolling stone, I thought you knew that
Não fumo cigarros, mas vou atirar, fatos verdadeiros
Don't smoke no cig but I'll shoot that, true facts
Sabe o que eu quero dizer?
Nah'mean?
Meu isqueiro é Saint Laurent
My lighter St Laurent
Sim, esse fogo Saint Laurent
Yeah, that St Laurent fire
Você tem que segurar a mão no ar quando faz um verso assim
You gotta hold your hand midair when you do a verse like this
Sim
Yeah
Uh, saindo ou deslizando, passando por um corredor
Uh, hoppin’ out or slide out, runnin’ through a walkthrough
Coupé com rodas grandes como um pônei usando ferraduras
Coupe on big wheels like a pony wearin’ horse shoes
Dinheiro alto, pavio curto, dinheiro longo, longo uau
Tall money, short fuse, long money, long ooh
Champagne Papi parte dois, ela é minha saca-rolhas
Champagne Papi part two, she my corkscrew
Tatuagens sobre feridas de guerra, o pulso parece estar no Zoom
Tattoos over war wounds, wrist look like its on Zoom
Pescoço parece anime ou desenhos animados, arte para eles
Neck look like anime or cartoons, art to ‘em
Eu tenho os espinhos na Gucci, parecem Bart para eles
I got the spikes on the Gucci, look like Bart to ‘em
Me dê os Nikes, deixe-me adicionar um pouco de Comme Des Garcons para eles
Gimmie the Nikes, lemme add some Comme Des Garcons to ‘em
Dublê, versos na minha lancheira, rappers na minha plataforma de lançamento
Stunt man, verses in my lunch bag, rappers on my launch pad
Helicóptero faz eles fazerem o Kris Kross ou fazê-los dançar
Chopper make ‘em do the Kris Kross or make ‘em jump dance
Montes de dinheiro, bandas de montes
Lump somes, hump bands
O que é um jovem sem um cheque? Apenas um Jumpman
What’s a young man without a check? Just a Jumpman
Foda-se isso, meme do Jordan
Fuck that, Jordan meme
Vou beber um pouco de lean, pegar uma garota e entrar em quarentena
I’ma sip some lean, get a ting and go quarantine
Vou pegar um pouco de brilho e deixar brilhar como um Oil Sheen
I’ma get some bling let it bling like some Oil Sheen
Vou colocar alguns cortes de princesa em uma rainha, porra
I’ma put some fuckin’ princess cuts on a queen
E guardo todos os canhotos de pagamento que resgato
And I keep all of the chin check stubs I redeem
Este é o nosso time, minha rotina, sou um ser superior
This our team, my regimen, I'm a higher being
Fumaça roxa, verde fogo, creme doce e azedo
Purple smoke, fire green, sweet ‘n’ sour cream
Atingindo alturas agora estamos nos elevando, posição máxima
Peakin’ higher now we towering, peak position
Dando poder ao meu povo, agora somos viciados em poder, é uma adição
Give my people power, now we power fiends, it’s addiction
Me sentindo como um boxeador saindo do ringue, você balança, você erra
Feelin’ like a boxer steppin’ out the ring, you swing, you missin’
Pensando criticamente sobre os críticos em condição crítica
Critically thinkin’ ‘bout the critics up in critical condition
Estou em uma condição lamentável, esqueça isso, mas quem estava coçando?
I'm in pitiful condition, scratch that but who was itchin’?
Os Teamsters, o Sindicato fez isso
Teamsters, the Union did it
Tune e Tity, Young Money, TRU Religion
Tune and Tity, Young Money, TRU Religion
É coisa de Teamsters
It's some Teamsters shit
Este é um isqueiro Saint Laurent, woo!
This a Saint Laurent lighter, woo!
Eu tenho o vírus do maconheiro, baby
I got stoner-virus, baby
Ela ali, ela tem o vírus do Patrão, hmm-mm
Ho right there, she got Patron-a-virus, hmm-mm
E ela ali, ela não me deixou transar
And ho over there, she wouldn't let me fuck
Então agora ela tem o vírus da solidão, tudo bem
So now she got loney-virus, alright
Ayy, pare de alugar negros
Ayy, stop leasin' niggas
Temos que pegar esse vírus de proprietário como eu
We gotta get that homeowner-virus like me
Eles estavam rindo, mas éramos traficantes de drogas inteligentes
Yo, they was laughin', but we was smart drug trafficking
Éramos tubarões (Uh-huh)
We was sharks (Uh-huh)
Eu tive que correr atrás do dinheiro até prendermos o dinheiro nos cofres
I had to chase the paper down till we trapped the money in vaults
Meio louco, minha última sentença foi a mais curta e ela não esperou por mim
Kinda crazy, my last bid was the shortest and she ain't wait for me
Passei metade dos meus vinte anos na prisão e envelheci com graça
Spent half my twenties in prison and aged gracefully
Pelo dinheiro, você sabe que trabalhamos duro, faça uma aposta
For paper, you know we grind, place a wager
E você ficará bem (Uh-huh)
And you'll be fine (Uh-huh)
Eu larguei o garfo agora todos os grandes querem que eu assine
I put my fork down now every major want me to sign
Deixei o gueto por Hollywood
Left the hood for Hollywood
Não valeu a pena ser famoso (Não valeu a pena)
It wasn't worth being famous (It wasn't worth it)
Onde cada garota tem um BMW e um personal trainer (Ha-ha)
Where every chick got a Beamer and a personal trainer (Ha-ha)
Eu estou em movimentos de negócios, ela está na moda de Paris (Uh-huh)
I'm into business moves, she into Paris fashion (Uh-huh)
Isso me custa pelo menos vinte mil por ano em cabelo e cílios
It cost me at least twenty grand a year on her hair and lashes
Amor que herdei, a música era a paixão de ambos os meus pais
Love I done inherited, music was both of my parents' passion
Meu nome surge quando você fala de drogas e compara clássicos (Uh-huh, uh-huh)
My name come up when you talkin' dope and comparing classics (Uh-huh, uh-huh)
Olhe para mim bem, porque é assim que a pressão se parece
Stare at me good, 'cause this how pressure look
Eles querem meu lugar, mas tentam pular todas as etapas que eu dei
They want my spot but tryna skip every step I took
Desejo a eles a melhor sorte
I wish 'em the best of luck
Fiz uma pergunta e ele me deu uma resposta
I asked a question, and he gave me an answer
Que ainda deixou um cara confuso como Brady em Tampa
That still left a nigga confused like Brady in Tampa
De volta para casa, sou um dos Narcos, semiautomáticos
Back home, I'm one of the Narcos, semi autos
Desvio dos fãs da Dodge como buracos nas ruas de Nova York
Dodge fans like New York City potholes
Sim, os mais velhos acham engraçado, o dinheiro me deixou com mais fome
Yeah, the OGs think that it's funny, money made me more hungry
Porque a maioria espera até ficar gorda e depois se acomoda, não
'Cause majority wait till they chubby and then get comfy, nah
Pegue o primeiro caso e aprenda a apreciar
Get that first case then you learn to appreciate
Todos os riscos que você precisa correr para transformar um Ford em um Wraith (Uh-huh)
All the risks you gotta take to turn a Ford to a Wraith (Uh-huh)
Estou verificando meu bairro, como espero que esteja tudo bem
I'm checkin' in on my hood, like I hope all is well
Ainda estou perto da minha balança, somos como Oprah e Gayle
I'm still close to my scale, we like Oprah and Gayle
Você ganha um Rollie, você ganha um Rollie
You get a Rollie, you get a Rollie
Você ganha um Rollie! Você ganha um Rollie!
You get a Rollie! You get a Rollie!
Todo mundo ganha um Rollie!
Everybody gets a Rollie!
Você ganha um Rollie, você ganha um Rollie
You get a Rollie, you get a Rollie
Você ganha um Rollie também!
You get a Rollie too!
Todo mundo ganha um Rollie!
Everybody gets a Rollie!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 2 Chainz e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: