Wir traffen uns in einem Garten
2Raumwohnung
Nós Nos Encontramos Em Um Jardim
Wir traffen uns in einem Garten
Nós nos encontramos em um jardim
wir trafen uns in einem garten
Provavelmente sob uma árvore
wahrscheinlich unter einem baum
Ou então foi em um avião
oder war's in einem flugzeug
Bem pouco, bem pouco
wohl kaum wohl kaum
Foi simplesmente tudo diferente
es war einfach alles anders
Bom demais para o momento
viel zu gut für den moment
Nós éramos verdadeiras bagunças
wir waren ziemlich durcheinander
E nos separamos logo
und haben uns dann bald getrennt
Dê uma passada aqui com um bolo
komm doch mal vorbei mit kuchen
Mais tarde iremos ao zoológico
später gehen wir in den zoo
E então vamos nos procurar
und dann lassen wir uns suchen
No rádio
übers radio
Eu não sei se você me entende
ich weiß nicht ob du mich verstehst
Ou se você pensa que estou louca
oder ob du denkst ich spinn
Porque eu sempre quando você não está comigo,
weil ich immer wenn du nicht da bist
Me sinto terrivelmente solitária
ganz schrecklich einsam bin
Então eu penso em uma coisa diferente
dann denk ich mal was anderes
Como sempre só em você
als immer nur an dich
Pois pensar muito em você
denn das viele an dich denken
Não me leva a nada
bekommt mir nicht
No dia seguinte estou tão cansada
am nächsten tag bin ich so müde
Eu não tomo conta de nada
ich paß gar nicht auf
E meus amigos acham
und meine freunde finden
Que eu pareço pronta
ich seh fertig aus
Já faz dias que não chove
es hat seit tagen nicht geregnet
Já faz semanas que não neva
es hat seit wochen nicht geschneit
O céu está tão claro
der himmel ist so klar
E as ruas são tão largas
und die straßen sind breit
A vida aqui é um filme?
ist das leben hier ein spielfilm
Ou é sobre alguma outra coisa?
oder gehts um irgendwas
Nós temos todo o tempo e você diz
wir haben jede menge zeit und du sagst
Eu não sei, com certeza
na ich weiß nicht, stimmt das
Viaje comigo para a Itália
fahr doch mit mir nach italien
Nós não entendemos uma única palavra
wir verstehen zwar kein wort
Mas é melhor não entendermos nada
aber lieber mal da nichts verstehen
Do que ficarmos sós aqui
als nur bei uns im ort
Então eu penso em uma coisa diferente
dann denk ich mal was anderes
Como sempre, só em você
als immer nur an dich
Pois pensar muito em você
denn das viele an dich denken
Não me leva a nada
bekommt mir nicht
No dia seguinte estou tão cansada
am nächsten tag bin ich so müde
Eu não tomo conta de nada
ich paß gar nicht auf
E meus amigos dizem
und meine freunde sagen
Que eu pareço pronta
mann, siehst du fertig aus
Todas as janelas com cortinas
alle fenster mit gardinen
Eu passeio sozinha através da cidade
ich geh alleine durch die stadt
Me pergunto se alguém me ama
ich frag mich ob mich jemand liebt
E se alguém tem meu número de telefone
und meine telefonnummer hat
Por que ficar sempre vendo TV?
warum immer alle fernsehen
Isso só engorda
das macht doch dick
Me apresento como se fosse uma raposa
ich stell mir vor ich wär ein fuchs
Em um desenho animado
in einem zeichentrick
Então eu penso em uma coisa diferente
dann denk ich mal was anderes
Como sempre, só em você
als immer nur an dich
Pois pensar muito em você
denn das viele an dich denken
Não me leva a nada
bekommt mir nicht
No dia seguinte estou tão cansada
am nächsten tag bin ich so müde
Eu não tomo conta de nada
ich paß gar nicht auf
E meus amigos dizem
und meine freunde finden
Que eu pareço pronta
ich seh fertig aus
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 2Raumwohnung e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: