Tradução gerada automaticamente
Talk
6LACK
Conversa
Talk
YeahYeah
Woah-woah, ayyWoah-woah, ayy
Woah-woahWoah-woah
Yeah (yeah)Yeah (yeah)
Woah-woah, yeah, yeah, yeahWoah-woah, yeah, yeah, yeah
Lembro dos dias em que eu achava que estava presoRemember the days when I thought I was trapped
Perdi todo meu dinheiro, depois recupereiLost all my money, then I got it back
Todo o meu potencial estava realmente inexploradoAll my potential was really untapped
Tive que levar todas as minhas coisas ao máximoI had to push all my shit to the max
Agora é um fim, tirei um tempo para relaxarNow it's a wrap, took off some time to relax
Agora me sinto mais negro do que negroNow I'm feelin' blacker than black
Sei que eles não podem competir conoscoKnow they can't tussle with us
Se eu digo que é pra cima, é pra cimaIf I say it's up, then it's up
Não dou a mínima e nem me importoI don't give no damn and no fuck
Cruzo a estrada a vinte em uma caminhonete toda preta (o quê?)Cruisin' down twenty in the all-black truck (what?)
Tentando não arriscar minha sorte (o quê?)Tryin' not to push my luck (what?)
Deus tem um mano na retaguarda (o quê?)God got a nigga on tuck (what?)
Mas não dá pra saber o que está acontecendo (hey)But ain't no tellin' what's up (hey)
O diabo tem uma maneira engraçada de mostrar sua caraDevil got a funny way of showin' his face
Não me abalo, mesmo quando estou desamarrado, eu me amarroI don't trip, even when I'm untied, I lace
Percebi que esses caras estão tentando seguir meu caminhoI peeped that these niggas tryna vibe my way
Ainda na praia, tentando pegar minha ondaStill on shore, tryna ride my wave
Louco, vou fazer eles me odiaremCrazy, I'm gon' make 'em hate me
Essa música, ela me salvou, me sinto como Jay-ZThat music, it saved me, I'm feelin' like Jay-Z
Porque tive uma vida difícil, agora um mano no holofote'Cause I had a hard knock life, now a nigga in the spotlight
Aposto que um mano não vai tentarI bet you a nigga won't try
Prometo que alguém vai morrer hoje (woo)I promise somebody gon' die today (woo)
Isso não é uma ameaça (woo), vamos descontar um cheque (woo)That is not a threat (woo), we gon' cash a check (woo)
2023 será o ano da família, mano (família, mano)2023 be the year of the family, dawg (family, dawg)
Só estou me envolvendo com pessoas que me entendem, manoI'm only kickin' shit with people that understand me, dawg
(Me entenda, mano)(Understand me, dawg)
Mas eles não sabem o que realmente é preciso para issoBut they do not know what this shit really takes
Desde 2016, não tirei fériasSince 2016, I ain't take a break
Quanto mais dinheiro você ganha, maior é o riscoMore money you make, the higher the stakes
Diminua o ritmo, isso não é uma corridaSlow up the pace, this shit ain't a race
Tive que conversar com alguém de foraI had to talk to somebody on the outside
Só para dizer como me sinto por dentroJust to tell 'em how a nigga feel inside
(Tive que conversar, tive que conversar, ayy, ayy)(I had to talk, I had to talk, ayy, ayy)
Tive que conversar com alguém de foraI had to talk to somebody on the outside
Deixando de lado meu orgulhoGettin' rid of my pride
(Espera, espera, espera, ayy, espera, espera, ayy)(Wait, wait, wait, ayy, wait, wait, ayy)
Tive que sair do meu próprio caminho, sim, digo isso (digo isso)I had to get out my own way, yeah, say that (say that)
Afogado em pensamentos, estava preso na escuridãoDrownin' in thoughts, was stuck in the dark
Finalmente recuperei meu lugar (meu lugar)Finally got my place back (my place back)
Sinto demais, preciso de um psicólogo?I be feelin' too much, do I need a shrink?
Me desacelerando, preciso de uma bebida?Slowin' me up, do I need a drink?
Ou preciso pensar? (Ayy)Or I need to think? (Ayy)
Sim, preciso pensar (ayy, sim)Yeah, I need to think (ayy, yeah)
Não posso depender apenas dos momentos mais sombrios (momentos)I can't just rely on the darkest of times (times)
Sempre é o momento certo, está tudo na minha mente (mente)It's always the prime, it's all in my mind (mind)
Estou me libertando e espero encontrar paz (paz)I'm gettin' it out and I'm hopin' to find some peace (peace)
Estou aprendendo as liçõesI'm learnin' the lessons
E lendo os sinais, pelo menos (sinais)And readin' the signs at least (signs)
Se você precisa conversar, esse é o momento de se soltar (tempo)If you gotta talk then this is your time release (time)
Cruzo a estrada a vinte em uma caminhonete toda preta (o quê?)Cruisin' down twenty in the all-black truck (what?)
Tentando não arriscar minha sorte (o quê?)Tryin' not to push my luck (what?)
Deus tem um mano na retaguarda (o quê?)God got a nigga on tuck (what?)
Mas não dá pra saber o que está acontecendo (hey)But ain't no tellin' what's up (hey)
O diabo tem uma maneira engraçada de mostrar sua caraDevil got a funny way of showin' his face
Não escorrego, mesmo no gelo fino eu patinoI don't slip, even on thin ice I skate
Percebi que esses caras estão tentando seguir meu caminhoI peeped that these niggas tryna vibe my way
Ainda na praia, tentando pegar minha ondaStill on shore, tryna ride my wave
Tive que conversar com alguém de fora (de fora)I had to talk to somebody on the outside (outside)
Só para dizer como me sinto por dentro (por dentro, por dentro)Just to tell 'em how a nigga feel inside (inside, inside)
(Tive que conversar, tive que conversar, ayy, ayy)(I had to talk, I had to talk, ayy, ayy)
Tive que conversar com alguém de fora (de fora)I had to talk to somebody on the outside (outside)
Deixando de lado meu orgulho (meu orgulho, meu orgulho, meu orgulho)Gettin' rid of my pride (my pride, my pride, my pride)
(Espera, espera, espera, ayy, espera, espera, ayy)(Wait, wait, wait, ayy, wait, wait, ayy)
Tive que conversar com alguém de fora (de fora)I had to talk to somebody on the outside (outside)
Só para dizer como me sinto por dentro (por dentro, por dentro)Just to tell 'em how a nigga feel inside (inside, inside)
(Tive que conversar, tive que conversar, ayy, ayy)(I had to talk, I had to talk, ayy, ayy)
Tive que conversar com alguém de fora (de fora)I had to talk to somebody on the outside (outside)
Deixando de lado meu orgulho (meu orgulho, meu orgulho, meu orgulho)Gettin' rid of my pride (my pride, my pride, my pride)
(Espera, espera, espera, ayy, espera, espera, ayy)(Wait, wait, wait, ayy, wait, wait, ayy)
Fora, por dentroOutside, inside
(Tive que conversar, dizer como me sinto)(I had to talk, tell 'em how a nigga feel)
ForaOutside
(Tive que-, fora)(I had to-, outside)
E nos momentos em que é tão profundoAnd in the moments when it is that deep
Você fala sobre issoYou talk about it
Porque nem tudo é para ser resolvido rapidamenteBecause not everything is meant to be rushed over
Ou sabe, temos que seguir o caminho mais elevado, é comoOr you know, we gotta take the high road, it's like
Nesses momentosIn those moments
Quando realmente corta um pouco mais fundo, tipoWhen it really does cut a little deeper, like
Você sabe que não se importa, é tipo, não, não, nãoYou know that you don't care, it's like, no, no, no
Não posso deixar isso passar, não vou fazer issoI can't let this, this one go by, I'm not gonna do that
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 6LACK e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: