Tradução gerada automaticamente
Nineteen Fifty Eight
A Day To Remember
Dezenove Cinqüenta e oito
Nineteen Fifty Eight
E os pastores que serão para Ti, meu Senhor, por Ti
And shepherds we shall be for Thee my Lord, for Thee
Poder desceu diante de Tua mão
Power hath descended forth from Thy hand
Assim, os pés podem rapidamente realizar os teus comandos
So feet may swiftly carry out Thy commands
Nós fluirá um rio diante de Ti e repleto de almas deve ele sempre ser
We will flow a river forth to Thee and teeming with souls shall it ever be
Em Nomeni Patri Et Fili Spiritus Sancti
In Nomeni Patri Et Fili Spiritus Sancti
Você afundado menor do que eu já vi
You've sunk lower than I've ever seen
Mesmo que você merecia isso, eu tentei pegar a sua queda
Even though you deserved this, I tried to catch your fall
Eu cresci tão cansado de suas ameaças infantis
I've grown so tired of your childish threats
Saiba que eu nunca vou correr de qualquer coisa
Know that I'll never run from anything
E eu vou queimar o prédio se eu sabia que você ia morrer
And I'll burn the building if I knew you'd die
E eu rezo para que você é um fracasso
And I'll pray you're a failure
E que você não vai conseguir sair vivo
And that you won't make it out alive
E eu vou queimar o prédio se eu sabia que você ia morrer
And I'll burn the building if I knew you'd die
E eu rezo para que você é um fracasso
And I'll pray you're a failure
E que você não vai conseguir sair vivo
And that you won't make it out alive
Aqui é onde nós provamos todos os contos de fadas suas errado
Here's where we prove all your fairy tales wrong
Onde tudo isso pára esta noite
Where this all stops tonight
Nadar em seu mar de fumaça até que os pulmões perdem a luta
Swim in your sea of smoke until your lungs lose the fight
Acabou, tudo isso deixa esta noite ou provar que estou errado
It's over, this all stops tonight or prove me wrong
O que você se tornar através de seu ciúme
What have you become through your jealousy
Você ameaçou minha vida, meus amigos e familiares
You've threatened my life, my friends and family
Esta é a sua última volta errado em sua vida
This is your last wrong turn in your life
E este beco sem saída leva a um banho de sangue, o seu banho de sangue
And this dead end leads to a blood bath, your blood bath
E eu vou queimar o prédio se eu sabia que você ia morrer
And I'll burn the building if I knew you'd die
E eu rezo para que você é um fracasso
And I'll pray you're a failure
E que você não vai conseguir sair vivo
And that you won't make it out alive
E eu vou queimar o prédio se eu sabia que você ia morrer
And I'll burn the building if I knew you'd die
E eu rezo para que você é um fracasso
And I'll pray you're a failure
E que você não vai conseguir sair vivo
And that you won't make it out alive
Aqui é onde nós provamos todos os seus contos de fadas errado
Here's where we prove all your fairy-tales wrong
Porque tudo isso pára esta noite
'Cause this all stops tonight
Nadar em seu mar de fumaça até que os pulmões perdem a luta
Swim in your sea of smoke until your lungs lose the fight
Acabou, tudo isso deixa esta noite ou provar que estou errado
It's over, this all stops tonight or prove me wrong
Você nunca vai nos parar com o seu exército de um homem
You'll never stop us with your one man army
Gostaríamos de queimá-lo vivo
We would burn him alive
Você nunca vai nos parar com o seu exército de um homem
You'll never stop us with your one man army
Se você é um homem, em seguida, trazer a luta
If you're such a man then bring the fight
Você nunca vai nos parar com o seu exército de um homem
You'll never stop us with your one man army
Gostaríamos de queimá-lo vivo
We would burn him alive
Você nunca vai nos parar com o seu exército de um homem
You'll never stop us with your one man army
Se você é um homem em seguida, trazer a luta
If you're such a man then bring the fight
Isso é me chamando por você
This is me calling you out
Você quer falar como um homem, então, ser um homem
You wanna talk like a man then be a man
Pare de falar e fazer alguma coisa
Stop talking and do something
(Nós estamos paginação 1958)
(We're paging nineteen fifty eight)
É engraçado como você tem muito a dizer
It's funny how you have so much to say
Mas nunca é a nossa cara, eu estou aqui
But it's never to our faces, I'm right here
(Nós estamos paginação 1958)
(We're paging nineteen fifty eight)
Nós somos todos uma única e mesma
We're all one and the same
Nós estamos seguindo em frente e viver os nossos sonhos
We're moving on and living our dreams
(Nós estamos paginação 1958)
(We're paging nineteen fifty eight)
Nós somos todos uma única e mesma
We're all one and the same
Nós estamos seguindo em frente e viver os nossos sonhos
We're moving on and living our dreams
(Nós estamos paginação 1958)
(We're paging nineteen fifty eight)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de A Day To Remember e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: