
Turn Off the Radio
A Day To Remember
Desligar o Rádio
Turn Off the Radio
D-d-d-desligue o rádioT-T-T-Turn off the radio
Há algo faltandoThere's something missing
Há uma raiva vivendo na metade do mundoThere's an anger living half the world away
Eu espero que você ouça de uma pessoa com perspectivaI hope you listen for a person with perspective
Isso nem sempre é o mesmoThat isn't always the same
Não há necessidade de diluir isso agoraNo need to water it down right now
Você se faz de vítima, mas é tudo uma charadaYou play the victim, but it's all a charade
Momentos que eles, eles estão mudandoTimes they, they are a changin'
Coloque suas coisas em ordem, ou saia do caminhoGet your things in order, or get out the way
E continua e continua e continuaAnd it goes on and on and on
Desligue o rádio até que tenham algo de bom para dizerTurn off the radio till they've got something real to say
Desligue o rádio para limpar minha mente e me deixe pensarTurn off the radio to clear my mind and let me think
Preciso de uma resposta, eu tenho as perguntasI need an answer, I've got the questions
Alguém aí fora não consegue se identificar?Can't anyone out there just relate?
Desligue o rádio, desligue o rádioTurn off the radio, turn off the radio
Há uma divisão em nossa cultura que vivemos a cada diaThere's a division in our culture that we live with every day
Somos apenas pessoas comendo pessoasWe're just people eating people
Num mundo triste e doente em que vivemos hojeSuch a sick sad world we live in today
Tudo o que sei é que eu quero ser tudo o que esperavam de mimAll I know's I wanna be everything expected of me
Então todos nós podemos concordarSo everyone we can agree
Alguém aí fora me entendeSomebody out there understands me
E continua e continua e continuaAnd it goes on and on and on
Desligue o rádio até que tenham algo de bom para dizerTurn off the radio till they've got something real to say
Desligue o rádio para limpar minha mente e me deixe pensarTurn off the radio to clear my mind and let me think
Preciso de uma resposta, eu tenho as perguntasI need an answer, I've got the questions
Alguém aí fora não consegue se identificar?Can't anyone out there just relate?
Desligue o rádio, desligue o rádioTurn off the radio, turn off the radio
Alguém aí fora, se você está ouvindoSomeone out there if you're listening
Nós somos as vítimas da nossa indiferençaWe're the victims of our indifference
Conte-nos mais, sem controlarTell us more without controlling
O que nós pensamos com o que você está mostrandoWhat we think with what you're showing
Desligue o rádio até que tenham algo de bom para dizerTurn off the radio till they've got something real to say
Desligue o rádio para limpar minha mente e me deixe pensarTurn off the radio to clear my mind and let me think
Preciso de uma resposta, eu tenho as perguntasI need an answer, I've got the questions
Alguém aí fora não consegue se identificar?Can't anyone out there just relate?
Desligue o rádio, desligue o rádioTurn off the radio, turn off the radio
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de A Day To Remember e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyEnviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: