Músicas para aprender inglês: Olivia Rodrigo
Inglês · Por Larissa Granato
6 de setembro de 2021, às 12:00
Existem muitas formas de aprender um novo idioma, mas aprender com música é a nossa preferida!
O estudo fica mais dinâmico, divertido e leve, o que te motiva a continuar buscando conhecimento. Afinal, é difícil se cansar de aprender com seus artistas preferidos.
Hoje, quem vai te conduzir nos estudos de inglês é a incrível Olivia Rodrigo. Vamos lá?
Músicas da Olivia Rodrigo para aprender inglês
Escrever músicas extremamente populares não é o único talento da Olivia Rodrigo. 😅
Nesse post, ela vai te ajudar a aprender mais sobre o verbo wish, a diferença entre as palavras cheater e traitor, diferentes representações do fonema /aɪ/ na escrita e, além de tudo isso, duas expressões super úteis em inglês. Vem com a gente!
brutal
A primeira canção que vamos conferir hoje também é a primeira faixa do álbum SOUR! Com brutal, conseguimos ver duas formas diferentes de empregar o verbo wish.
And I don’t stick up for myself | (E eu não me defendo) |
I’m anxious and nothing can help | (Eu sou ansiosa, e nada pode ajudar) |
And I wish I’d done this before | (E eu queria ter feito isso antes) |
And I wish people liked me more | (E eu queria que as pessoas gostassem mais de mim) |
Você notou que nos dois versos destacados Olivia expressa tipos diferentes de desejo?
No primeiro, ela queria ter feito algo que não pode mais fazer porque a oportunidade passou. Já no segundo, ela fala sobre um desejo atual, algo que ela queria que fosse verdade agora. O tempo verbal que aparece depois do verbo wish é o que nos mostra essa diferença.
Para arrependimentos, coisas que queríamos que tivessem sido diferentes no passado — wish + past perfect.
I wish I had bought SOUR sooner. | (Queria ter comprado o SOUR mais rápido.) |
Para desejos, coisas que queremos que sejam diferentes no presente ou futuro — wish + simple past.
They wish they could go to Olivia’s concert. | (Eles queriam poder ir pro show da Olivia.) |
traitor
Já traitor, além de nos fazer querer cantar a plenos pulmões, nos ensina uma distinção importante entre duas palavras: cheater e traitor.
You betrayed me | (Você me traiu) |
Guess you didn’t cheat but you’re still a traitor | (Talvez você não tenha me traído, mas ainda é um traidor) |
Ué, traiu ou não traiu? Para esse mistério a gente tem a resposta. Apesar dos verbos cheat e betray poderem ser traduzidos como trair, eles não são exatamente sinônimos.
O verbo cheat tem mais de um significado, mas, quando usado para falar sobre traição, ele se refere à traição de um relacionamento. Ou seja, quem está comprometido com uma pessoa, mas se envolve com outra é um traidor, um cheater.
Já o betray não se limita a um tipo de traição, e geralmente é usado para expressar uma quebra de confiança. Chamamos de traitor quem comete essa quebra de confiança, independentemente dela acontecer em um relacionamento romântico ou não.
Por isso, podemos dizer que a pessoa sobre quem a Olivia canta, apesar de ser um traitor, não é um cheater.
All I Want
Com All I Want, música que a Olivia escreveu para a série High School Musical: The Musical: The Series, podemos aprender mais sobre um fonema da língua inglesa, o /aɪ/.
All I want is a good guy | (Tudo que eu quero é um cara legal) |
Are my expectations far too high? | (Minhas expectativas são altas demais?) |
Percebe que as duas palavras destacadas não são escritas de forma parecida e ainda assim rimam? Isso acontece porque as duas terminam no fonema /aɪ/, mas esse som pode ser representado de diferentes formas na escrita. Estas são algumas delas:
Com i — hi, time, smile
Com y — my, why, cry
Com ie — pie, lie, die
Com igh — high, night, light
Com uy — guy, buy
Aposto que essa dica vai te ajudar a melhorar sua pronúncia no inglês!
1 step forward, 3 steps back
Em 1 step forward, 3 steps back, observamos uma das maneiras de usar a expressão back and forth. Olha só:
No, it’s back and forth, did I say something wrong? | (Não, é para frente e para trás, eu disse algo errado?) |
It’s back and forth, going over everything I said | (É para frente e para trás, repassando tudo que eu disse) |
No trecho acima, a Olivia usa back and forth para falar sobre um relacionamento incerto, que progride e regride o tempo todo. Mas esse não é o único significado possível da expressão! Também podemos usá-la literalmente, para falar sobre movimento.
They swayed back and forth to the music. | (Eles balançavam pra frente e pra trás ao som da música.) |
Ou como um substantivo, para nos referirmos a uma discussão, a uma troca de ideias ou opiniões:
We finally agreed that good 4 u is Olivia’s best single. I thought the back and forth would never end. | (Finalmente concordamos que good 4 u é o melhor single da Olivia. Achei que a discussão não acabaria nunca.) |
Outra coisa incrível sobre essa música é a sua melodia, que é um sample de New Year’s Day da diva Taylor Swift!
jealousy, jealousy
Finalmente, jealousy, jealousy nos apresenta uma expressão super útil. A tradução literal de but then again seria algo como mas então de novo, o que não faz muito sentido, né?
Isso é porque não a usamos para falar sobre coisas repetidas ou que estão acontecendo de novo, mas sim para apresentar uma perspectiva contrastante.
And I see everyone gettin’ all the things I want | (E eu vejo todo mundo conseguindo tudo que eu quero) |
I’m happy for them, but then again, I’m not | (Eu estou feliz por eles, mas por outro lado, não estou) |
Usamos a expressão but then again para mostrar que estamos considerando um outro ponto de vista, por exemplo:
She’s not really a Olivia Rodrigo fan, but then again, she loved drivers license. | (Ela não é muito fã da Olivia Rodrigo mas, por outro lado, ela amou drivers license.) |
I enjoyed High School Musical: The Musical: The Series, but then again, I only watched a couple episodes. | (Eu gostei de High School Musical: The Musical: The Series,mas também só vi alguns episódios.) |
Vamos praticar?
Responda o quiz para testar os conhecimentos que adquiriu no texto:
Aprender inglês com música é incrível
Aqui no Letras, acreditamos que não tem como se cansar de aprender inglês com nossos artistas preferidos.
Agora que você já viu um pouco do que a Olivia Rodrigo pode te ensinar, que tal continuar aprendendo inglês com música na nossa plataforma, o Letras Academy?
