Pular para o conteúdo

Como se diz “deixa comigo” em inglês? Aprenda com exemplos

Descubra algumas maneiras de dizer em inglês essa expressão tão comum em português.

Inglês · Por Felipe Oliveira

8 de junho de 2023, às 09:00

A expressão “deixa comigo” é muito utilizada em português para transmitir confiança ou comprometimento. Mas você já se perguntou como falar “deixa comigo” em inglês?

Saber usar essa expressão no idioma é importante não só para conhecer mais palavras em inglês, como para se comunicar com naturalidade em uma conversa, por exemplo. Por isso, vamos te ensinar as diversas maneiras de dizer “deixa comigo”. Let’s go!

Como falar “deixa comigo” em inglês?

Existem diversas maneiras de falar “deixa comigo” em inglês. Vamos te mostrar as principais e dar exemplos para te ajudar a fixar! Bora?

I’m on it

A expressão “I’m on it” é uma das mais utilizadas para falar “deixa comigo” em inglês. Significa que você está trabalhando em algo que lhe foi designado.

— Hey, you need to finish the report this week!
— Don’t worry, I’m on it.
— Ei, você precisa terminar o relatório essa semana!
— Não se preocupe, deixa comigo.
She offered help with the deal, but I’m on it.Ela ofereceu ajuda com a negociação, mas deixa comigo.

I got this

“I got this” é outra forma de dizer “deixa comigo” em inglês. Passa a mesma ideia de que você está apto a resolver algo, desempenhar alguma função necessária.

— Who’s going to call the clients to tell them what happened?
I got this.
— Quem vai ligar para os clientes para contar o que aconteceu?
— Deixa comigo.
You’re too worried! Trust me, I got this.Você está muito preocupado! Confia em mim, deixa comigo.

I’ll handle that

Uma outra forma de dizer “deixa comigo” em inglês é com a expressão “I’ll handle that”. Literalmente, ela poderia ser traduzida como “eu vou cuidar disso” ou “eu vou lidar com isso.”

— Our boss just called and asked for someone to email her the presentation.
I’ll handle that.
— Nossa chefe acabou de ligar e pediu para alguém enviar a apresentação por email.
— Deixa comigo.
It looks like the server is down. I’ll handle that.Parece que o servidor caiu. Deixa comigo.

“Let me handle that” é uma pequena variação da expressão, mas que mantém o mesmo sentido. Podemos usar no lugar de “I’ll handle that” e o significado não se altera na frase. Veja com o mesmo exemplo anterior:

It looks like the server is down. Let me handle that.Parece que o servidor caiu. Deixa comigo.

Let me take care of it

Outra expressão que utiliza o imperativo para falar “deixa comigo” em inglês é “let me take care of it”. Com ela, você está se oferecendo para resolver alguma situação.

— Ugh, I can’t change the time on my phone!
Let me take care of it.
— Aff, eu não consigo mudar a hora no meu telefone!
— Deixa comigo.
I saw you struggling to finish that worksheet. Let me take care of it.Eu vi você com dificuldades para terminar aquela planilha. Deixa comigo.

Leave it to me

“Leave it to me” também traz a ideia de uma oferta, um pedido para que lhe confiem alguma tarefa.

— Who’s gonna wash the dishes after dinner?
Leave it to me.
— Quem vai lavar a louça depois do jantar?
— Deixa comigo.
Leave it to me. I’ll deliver the box before noon.Deixa comigo. Eu vou entregar a caixa antes do meio-dia.

Essa expressão, inclusive, é utilizada com algumas variações na música tema da série iCarly, Leave It All To Me!

So give me your best

Então me dê o seu melhor

And leave the rest to me

E deixe o resto pra mim

Leave it all to me

Deixe tudo comigo

Continue a aprender inglês com o Letras Academy

Agora que você já sabe como falar “deixa comigo” em inglês, que tal continuar aprendendo outras expressões do idioma? Aprenda as formas de falar “como assim” em inglês e não fique de fora!

como assim em inglês

Pratique seu inglês com música

Inscreva-se para receber conteúdos para treinar o idioma com letras e traduções.

Leia Também

Ver mais posts