Pular para o conteúdo

Direito em inglês: aprenda diferentes maneiras de falar essa palavra

Descubra as traduções possíveis para a palavra direito em inglês e aumente o seu vocabulário!

Inglês · Por Felipe Oliveira

2 de janeiro de 2023, às 09:00

Quando aprendemos inglês, logo vemos que muitas palavras não possuem uma única tradução para  todos os contextos. Assim como saúde, “direito” em inglês é uma palavra que varia de acordo com a situação de uso.

Mas não há motivo para se preocupar! Vamos te explicar os diferentes usos e traduções da palavra direito em inglês para você saber qual o momento certo de usar cada um. Let’s go!

Curso de direito em inglês

Quando falamos da área do direito em inglês, sua tradução será “law”. Para falar especificamente do curso de direito, no entanto, temos duas opções: law school ou law course.

Law school é muito mais comum e usado, e se refere principalmente ao curso como um todo, ou mesmo à escola responsável por ministrar esse curso.

I went to law school.Eu fiz curso de direito.

Law course, por outro lado, geralmente faz referência às matérias dentro do curso de direito.

I’m taking a law course this semester.Estou fazendo uma matéria de direito esse semestre.

Direitos humanos em inglês

Quando os direitos humanos estão em pauta, o termo a ser usado é “human rights”.

Nelson Mandela was a human rights activist.Nelson Mandela foi um ativista dos direitos humanos.

Em Same Love (feat. Mary Lambert), Macklemore & Ryan Lewis utilizam o termo para pedir por um mundo mais igual e tolerante:

It’s human rights for everybody, there is no difference

Os direitos humanos são para todos, não há diferença

Live on! And be yourself!

Viva! E seja você mesmo!

Quando usada isoladamente, a palavra right também pode significar direito, e se refere às liberdades dos indivíduos previstas por lei.

You have the right to remain silent.Você tem o direito de permanecer em silêncio.

Em Right To Be Wrong, Joss Stone utiliza essa ideia de forma poética para falar sobre seu direito de cometer erros.

I’ve got a right to be wrong

Tenho direito de estar errada

So just leave me alone

Então apenas me deixe em paz

Vale ressaltar que podemos falar sobre os direitos de grupos específicos. Assim, também podemos usar as expressões LGBT rights (direitos LGBT), women’s rights (direitos das mulheres), children’s rights (direitos das crianças), etc.

Frida Kahlo was a great advocate for women’s rights.Frida Kahlo foi uma grande defensora dos direitos das mulheres.

Lado direito em inglês

Assim como em português, a palavra usada para falar sobre os direitos das pessoas é a mesma utilizada para falar sobre o lado direito em inglês.

Isso mesmo! A palavra “right”, além de se referir ao direito das pessoas assegurado por lei, também pode significar o lado direito, oposto ao esquerdo.

The restaurant is on the right side of the road.O restaurante fica no lado direito da estrada.
Turn right when you see the hospital.Vire à direita quando você ver o hospital.

Correto em inglês

Se você está se perguntando se “right” também quer dizer correto em inglês, saiba que a resposta é sim!

Enquanto adjetivo, “right” pode significar correto, certo, justo e até mesmo direito, se a palavra tiver esse mesmo sentido.

Em 4 In The Morning, Gwen Stefani utiliza a palavra com esse sentido:

What have we been doing for all this time?

O que nós estivemos fazendo esse tempo todo?

Baby, if we’re gonna do it, come on do it right

Amor, se vamos fazer isso, então, vamos fazer direito

“Right”, então, é o oposto de “wrong” (errado). A palavra é usada para indicar acertos e sucessos.

This is the right way to wash the dishes.Essa é a maneira certa de lavar a louça.
Check only the right answer.Assinale apenas a resposta correta.

Nesse sentido, “right” também pode ser usado para concordar com algo que foi dito.

— I’ll call you tomorrow.— Eu vou te ligar amanhã.
— Right!— Certo!

Outras palavras com esse mesmo sentido são “fair” e “correct” quando também utilizadas como resposta.

— I worked until late, so tomorrow I’ll have the day off.— Eu trabalhei até tarde, então amanhã terei o dia de folga.
Fair.— Justo.
— I assume you have already heard the news.— Eu imagino que você já ouviu a novidade.
Correct.— Correto.

Continue aprendendo com o Letras Academy

Muitas palavras podem ter vários sentidos ou serem ditas de diferentes maneiras em inglês. E você sabia que sofá é uma delas? Para saber todos os detalhes sobre isso, aprenda como falar sofá em inglês e não fique por fora!

sofá em inglês

Pratique seu inglês com música

Inscreva-se para receber conteúdos para treinar o idioma com letras e traduções.

Leia Também

Ver mais posts