Doenças em inglês: aprenda o vocabulário e veja lista com alguns nomes
Saiba como falar sobre doenças em inglês.
Inglês · Por Felipe Oliveira
22 de novembro de 2022, às 09:00
Você já sabe que aprender as partes do corpo em inglês pode ser importante em momentos de emergência, não é mesmo?
Mas, além disso, saber falar sobre as doenças em inglês pode ser ainda mais importante para se comunicar no idioma e não passar aperto! Vamos lá?
Illness ou disease?
Uma das principais dúvidas ao se falar sobre doenças em inglês é com a própria palavra doença: seria illness ou disease? As duas palavras podem ser traduzidas como “doença” em português, mas devemos prestar atenção em alguns detalhes para saber quando usar cada uma.
A palavra disease é usada geralmente para falar de doenças específicas, onde sabemos a parte do corpo que está sendo afetada e os agentes causadores dela. Se refere, então, a doenças já diagnosticadas e passíveis de tratamento. Além disso, podem passar de pessoa para pessoa.
Smoking can cause lung diseases. | Fumar pode causar doenças no pulmão. |
She just found out about her heart disease. | Ela acabou de descobrir sobre sua doença no coração. |
Já illness é usada para descrever uma dor ou desconforto mais geral, com sintomas que podem indicar uma variedade de doenças. Geralmente se refere a situações onde é possível fazer um auto diagnóstico, sem necessidade de exames para descobrir sobre o que se trata.
I had a very serious illness. | Eu tive uma doença muito séria. |
Illness também pode ser usada para falar do estado de se estar doente. Além disso, pode ser acompanhada por adjetivos como long e short para falar sobre a duração de uma doença.
Eat healthy food to avoid the risk of illness. | Coma comida saudável para evitar o risco de doença. |
She died after a long illness. | Ela morreu depois de uma longa doença. |
Percebeu como illness é usada em casos mais amplos? Por esse motivo falamos mental illness (doença mental), por exemplo. Apesar de pensarmos que a mente pode ser considerada uma parte do corpo, existe uma variedade de doenças que se enquadram em doenças mentais, como depressão, ansiedade, etc.
Da mesma forma, também falamos terminal illness (doença terminal) pois existe uma infinidade de doenças que podem se encaixar nessa categoria.
Doenças em inglês
Agora que você já sabe como falar “doença” em inglês, vamos conferir algumas enfermidades específicas para aumentar nosso vocabulário?
Doença em inglês | Tradução |
Flu | Gripe |
Cold | Resfriado |
Hypertension | Hipertensão |
Bronchitis | Bronquite |
Rhinitis | Rinite |
Asthma | Asma |
Cataract | Catarata |
Rabies | Raiva |
Gout | Gota |
Depression | Depressão |
Allergy | Alergia |
Conjunctivitis (Pink eye) | Conjuntivite |
Diarrhea | Diarréia |
Headache | Dor de cabeça |
Stomachache | Dor de estômago |
Earache | Dor de ouvido |
Arthritis | Artrite |
Chickenpox | Catapora |
Migraine | Enxaqueca |
Appendicitis | Apendicite |
Cancer | Câncer |
Diabetes | Diabetes |
Labyrinthitis | Labirintite |
Leukemia | Leucemia |
Anxiety | Ansiedade |
Bipolar disorder | Transtorno bipolar |
Low blood pressure | Pressão baixa |
High blood pressure | Pressão alta |
Mais vocabulário de doença em inglês
As doenças costumam trazer vários sintomas, por isso é importante saber como falar deles também. Por isso vamos conferir mais vocabulário relacionado a doenças em inglês:
Vocabulário em inglês | Tradução |
Symptom | Sintoma |
Sick | Doente |
Throw up | Vomitar |
Cough | Tosse / Tossir |
Sneeze | Espirro / Espirrar |
Rash | Erupção cutânea |
Scrape | Raspagem |
Swollen | Inchado |
Hungover | Ressaca |
Runny nose | Nariz escorrendo / Coriza |
Stuffy nose | Nariz entupido |
Faint | Desmaio / Desmaiar |
Pass out | Desmaiar |
Fever | Febre |
Fatigue | Fadiga |
Hallucination | Alucinação |
Itch | Coceira |
Dizziness | Tontura |
Bruise | Hematoma / contusão |
Dehydration | Desidratação |
Heartburn | Azia |
Sore throat | Dor de garganta |
Wound | Ferida |
Epidemic | Endemia |
Pandemic | Pandemia |
Infection | Infecção |
Sprain | Torcer |
Burn | Queimadura |
Expressões sobre doenças em inglês
Por ser um assunto muito comum, também há várias expressões sobre doenças em inglês. Vamos te ensinar algumas delas para você ficar por dentro. Let’s go!
To feel under the weather
Essa expressão é usada quando alguém se sente indisposto, com mal-estar. Não indica uma doença grave, mas causa desânimo e necessidade de repouso.
Nesse caso, o weather (clima) se refere às mudanças de tempo que podem causar resfriados ou pequenas gripes em pessoas com a imunidade mais sensível.
I didn’t go to class because I was feeling under the weather. | Eu não fui à aula porque estava com mal-estar. |
Go under the knife
“Go under the knife” significa passar por uma intervenção cirúrgica. Em português, uma expressão com tradução parecida seria “entrar na faca”.
There’s no other way, I need to go under the knife. | Não há outra saída, eu preciso passar por uma cirurgia. |
To kick the bucket
Sabemos como traduzir ao pé da letra pode nos deixar ainda mais confusos, não é mesmo? Veja o exemplo da expressão “to kick the bucket”. Ao pé da letra, seria algo como “chutar o balde”, que em português tem o sentido de perder o controle.
Porém, a expressão em inglês é um eufemismo para morrer. Assim, para falar sobre a morte de alguém de maneira informal, diz-se que a pessoa kicked the bucket.
Nobody thought that he would kick the bucket so quickly. | Ninguém pensou que ele iria morrer tão rapidamente. |
Sick as a dog
Dizer que alguém está “sick as a dog” significa que essa pessoa está realmente muito doente, num estado bastante grave. Também é um eufemismo.
She was sick as a dog, but now she’s getting better. | Ela estava muito doente, mas agora está melhorando. |
Come down with (something)
A expressão “come down with” pode ser usada para dizer que você pegou ou contraiu alguma doença.
I heard you came down with the flu, is that true? | Ouvi dizer que você pegou um resfriado, é verdade? |
As pale as a ghost
“As pale as a ghost” é uma expressão usada para indicar que alguém está bastante pálido. Geralmente é usado para alertar sobre a aparência de alguém, que pode estar prestes a desmaiar por pressão baixa ou alguma outra enfermidade.
Are you ok? You’re as pale as a ghost! | Você está bem? Você está pálido como um fantasma! |
Continue aprendendo sobre saúde em inglês
Agora que você já sabe como falar sobre doenças em inglês, que tal continuar se aprofundando e descobrir como falar a palavra saúde em inglês?
Para descobrir os diversos sentidos que a palavra pode ter no idioma, confira como dizer saúde em inglês para aprender e não restar dúvidas!