Pular para o conteúdo

Feliz Ano-Novo em inglês: conheça os vocabulários da festa

Vem aprender os vocabulários dessa data tão especial!

Inglês · Por Fernando Vinícius

28 de dezembro de 2023, às 09:00

Antes de mais nada: happy New Year! Que é como dizemos “feliz Ano Novo” em inglês, pois chegamos àquele momento de festa e felicidade!

O Ano Novo, assim como o Natal, é muito especial e celebrado em diversas culturas. Então, além de saber desejar feliz Ano Novo em inglês, é legal conhecermos vocabulários e tradições relacionadas a esse momento!

Apesar de muitas tradições de fim de ano serem parecidas no Brasil e no exterior, como o amigo oculto, também há diversos costumes diferentes. E, neste post, vamos aprender mais sobre toda essa cultura! Vamos nessa?

New Year’s Eve

Essa expressão é o modo de dizer “véspera de Ano Novo” em inglês. Assim, falamos New Year’s Eve para nos referirmos à noite da virada. “Eve” é o jeito reduzido de dizer evening, que é uma das formas de dizer “noite” em inglês.

Podemos ver a expressão sendo usada na música New Year’s Eve, da artista MØ:

My friend, will you fly with me

Meu amigo, você vai voar comigo

Into fire, It’s New Year’s Eve

Para o fogo, é véspera de Ano Novo

We’re allowed tonight to pretend we are free

Temos permissão hoje à noite para fingir que somos livres

Promise me on New Year’s Eve

Me prometa na véspera de Ano Novo

Countdown

A countdown é a “contagem regressiva”. A palavra é a junção de outras duas palavras: count (contar) e down (para baixo). Por isso, forma, literalmente, “contar para baixo”.

Assim, na noite da virada, antes de desejar feliz Ano Novo em inglês, você fará a countdown junto com seus familiares e amigos!

Vamos ver um exemplo de uso.

Hey, everybody, come here, it’s almost midnight. Let’s prepare for the countdown!Ei, todo mundo, venham aqui, já é quase meia-noite. Vamos nos preparar para a contagem regressiva!

Fireworks

Os fireworks são um elemento muito comum nas festas brasileiras também. Aqui, são chamados de “fogos de artifício”. E, além de nós, muitos países de língua inglesa os usam nas comemorações de Ano Novo e outras festas!

Para evitar acidentes, as leis para compra e uso dos fogos de artifício em alguns países do exterior costumam ser bem mais rígidas. E, como amamos aprender inglês com música, veja um exemplo de uso da palavra com o hit da cantora Katy Perry, Firework:

It’s always been inside of you

Sempre esteve dentro de você

And now it’s time to let it through

E agora é hora de deixar sair

‘Cause, baby, you’re a firework

Porque, querido, você é um fogo de artifício

Come on, show ‘em what you’re worth

Vá em frente, mostre o que você vale

Note que, na letra da música, também vemos o uso de uma das contrações do inglês em “show ‘em”.

New Year’s Hat

A época de Ano Novo também tem seus chapéus característicos de festa! Eles são chamados de New Year’s hats, ou “chapéus de Ano Novo” em português.

Essas peças podem ir desde um chapéu simples de festa até um chapéu bem elaborado que chame bastante a atenção!

Midnight

Outra expressão que ouviremos muito no nosso réveillon em inglês é midnight, que significa “meia-noite”.

Em sua canção New Year’s Day (Dia de Ano Novo), a diva Taylor Swift usa poeticamente a palavra midnight no plural!

I want your midnights

Eu quero suas meias-noites

But I’ll be cleaning up bottles with you

Mas estarei limpando garrafas com vocês

On New Year’s Day

No dia de Ano Novo

Stroke of midnight

Como vimos, midnight significa “meia-noite”. E, com essa palavra, se forma também a expressão stroke of midnight (em português: “badalada da meia-noite”). Ela acontece com as badaladas do relógio, no momento em que se inicia o primeiro dia do ano que entra!

Toast

Outro clássico do momento em que vamos desejar feliz Ano Novo em inglês é o toast. To toast quer dizer “brindar”. E, é claro, não pode faltar o brinde de Ano Novo, ou New Year’s toast!

Nesse momento, é muito comum dizermos, em inglês, cheers, que seria parecido com o nosso “saúde”, que dizemos quando brindamos aqui.

Mas cuidado com o contexto de uso da palavra “toast”, porque ela também significa “torrada”!

Resolutions

As resolutions também são muito comuns nesse momento do ano. Seriam as “promessas de Ano Novo”. Aquela clássica lista de coisas que planejamos pôr em prática no ano que já vem!

End the year on a good note

Essa expressão significa, ao pé da letra, “terminar o ano em uma nota boa”. O sentido da expressão é “terminar bem” o ano.

Então, quando estiver próximo à virada, dizer isso dá a ideia de que, ainda que tenha havido dificuldades durante o ano, vamos terminá-lo bem! Sempre importante manter a positividade, não é?

Adeus ano velho

Uma parte fundamental das comemorações de fim de ano são as músicas desse momento, não é mesmo? Assim como cantamos aqui no Brasil “adeus ano velho”, temos também uma música no exterior própria para o Ano Novo, chamada Auld Lang Syne.

A canção traz uma sensível reflexão sobre a importância de olhar para o passado e para tudo que já atravessamos, desde os bons aos maus momentos!

Aprenda também as tradições de Natal!

Você conferiu como dizer feliz Ano-Novo em inglês e descobriu várias expressões dessa data, inclusive uma música para celebrar a virada. Além dessa canção de Ano Novo, confira as músicas natalinas em inglês e continue aprendendo!

músicas de Natal em inglês

Pratique seu inglês com música

Inscreva-se para receber conteúdos para treinar o idioma com letras e traduções.

Leia Também

Ver mais posts