Pular para o conteúdo

Aprenda a dizer filho em coreano em diversas situações

Descubra as formas para se falar sobre filhos em coreano e aumente o seu vocabulário.

Coreano · Por Juliane Santos

5 de abril de 2023, às 09:00

Se você estuda coreano, um dos tópicos interessantes para aprender mais sobre o idioma é falar sobre filho em coreano, já que falar sobre os familiares é uma ótima maneira de conhecer alguém melhor, não é mesmo?

Já aprendemos como dizer pai em coreano, agora é a vez de aprendermos a falar filha e filho em coreano para que você possa conversar sobre o assunto. Vamos lá?

Maneiras de dizer filho em coreano

O coreano é um idioma com diversos níveis de formalidade e grau de intimidade e essa característica pode ser notada tanto na gramática quanto nos vocabulários da língua.

Dessa forma, a maneira de falar “filho” em coreano vai depender desses fatores. Além disso, assim como no português, em coreano também existe a variação de gênero. Vamos descobrir todos os jeitos de escrever filho e filha?

아들 e 딸

A palavra mais comum para dizer “filho” em coreano é 아들 /adeul/ e para “filha” é 딸 /ttal/, como DPR LIVE canta em Yellow Cab:

Hopped on a yellow cab, straight away

Peguei um táxi amarelo, e imediatamente

아저씨가 자꾸 말을 해 (ugh!)

/ajeossiga jakku mareul hae (ugh!)/

O motorista começa a tagarelar (ugh!)

아들 자랑 자랑 계속해

/adeul jarang ttal jarang gyesokae/

Se gabando de seu filho e sua filha

자식 e 아이

Para dizer “filhos” no geral, sem especificar gênero, tem as opções 자식 /jasik/ e 아이 /ai/.

아이, significa literalmente “criança”, tem um uso bem mais informal e pode ser abreviada como 애 /ae/ e receber a partícula de plural -들, ficando 아이들 /aideul/ ou 애들 /aedeul/. O uso é similar ao “criança(s)” no português brasileiro.

Agora, é preciso ter mais cuidado ao usar e interpretar 자식, pois pode significar apenas “filhos” em geral, mas também pode ser usado para inferiorizar e insultar alguém ou falar sobre uma criança ou alguém mais novo de maneira amigável e fofa. Muitas opções, não é mesmo?

Vamos ver os seus usos para ficar mais claro. Primeiro em Sweet Sorrow of Mother de BIBI:

내 머리칼을 오려가

/nae meorikareul oryeoga/

Mesmo que você corte meu cabelo

그대 자식을 입혀도

/geudae jasigeul ipyeodo/

E vista o seu filho

거뜬히 기다릴 만큼

/geotteunhi gidaril mankeum/

Eu estarei disposta a esperar, não importa quanto

Agora em Trespass, de MONSTA X:

니 주변 자식들

/ni jubyeon jasikdeul/

Os caras ao seu redor

난 다 됐다고 봐

/nan da dwaetdago bwa/

Eu acho que já acabou para eles

Perceba que BIBI usa 자식 para falar do filho de seu amante e MONSTA X para falar dos homens que envolvem a mulher por quem tem interesse, rebaixando-os.

Uma dica é evitar usar 자식 para falar de filhos de outras pessoas, para não ter desentendimentos. Ele é mais usado para falar de “filhos” em geral ou dos seus próprios; nesse último caso também é possível combinar as palavras 아들 e 딸 com 자식, tendo como resultado 아들자식 e 딸자식. E atenção, são usados para falar “deles” e não diretamente “com eles”.

Formas mais carinhosas de chamar os filhos em coreano

É possível deixar a forma de falar filho ou filha em coreano mais fofa e carinhosa acrescentando a terminação -내미 /nemi/. Assim, transformamos a palavra 아들 em 아들내미 /adeullaemi/ e a palavra 딸 em 딸내미 /ttallaemi/.

Veja um exemplo de uso dessa forma com HookGA, do HIGH4 20 com a Hwa Sa:

쥐뿔도 없이 시작한 막내 딸내미

/jwippuldo eopsi sijakhan maknae ttalnaemiga/

A filha mais nova que começou sem nada

통장만 봤다 하면 억수로 0이 많아

/tongjangman bwatda hamyeon eoksuro gong-i mana/

Quando você vê sua conta bancária, há tantos zeros

Um jeito mais carinhoso e super informal de dizer “filhos” é usando a palavra 새끼 /saekki/. 새끼 significa “filhote” e pode ser usado como um termo pejorativo, mas depende muito do contexto e da entonação.

Se um pai ou mãe chama os seus filhos de 자식새끼 /jasik saekki/, 우리 새끼 /uri sekki/ ou 내 새끼 /nae sekki/, pode ter certeza que é para expressar grande intimidade e carinho.

Mas, nunca devemos usar essa expressão para nos referirmos aos filhos dos outros, pois isso seria um enorme insulto. Para eles, podemos usar as que estão no próximo tópico!

Como falar sobre os filhos dos outros

Quando falamos com ou sobre pessoas de uma hierarquia superior, é necessário usar a linguagem honorífica para referir-se ou ao que diz respeito a elas, incluindo seus filhos.

Portanto, para chefes, professores, idosos e pessoas não íntimas, o mais apropriado é usar o termo 자녀 /janyeo/, ou até 자녀분 /janyeobun/ com acréscimo do sufixo honorífico -분, para dizer “filhos” em coreano.

Se queremos especificar o gênero, podemos acrescentar o sufixo -님 /nim/ a 아들 e 딸, que passam a serem escritos e pronunciados como 아드님 /adeunim/ e 따님 /ttanim/. Lembre-se de adequar a formalidade também!

Como dizer “filho mais velho” e “filho mais novo”

Quando há mais de um filho em uma família, para identificar quem é mais velho e quem é mais novo, é possível acrescentar 큰 /keun/ (grande ou “maior”) e 작은 /jageun/ (pequeno ou “menor”) na frente das seguintes palavras que você aprendeu acima:

아들/딸
아이/애
아들내미/딸내미
아드님/따님

Note que alguns dos termos que vimos não foram acrescentados à tabela. Isso porque a junção não forma uma expressão natural e aceitável no idioma.

Podemos ainda mencionar a ordem de nascimento dos filhos, usando os números ordinais 첫째 /cheotjjae/, 둘째 /duljjae/, 셋째 /setjjae/, por exemplo, isoladamente ou junto às palavras da tabela acima.

Também tem a expressão “caçula” em coreano que você já deve ter ouvido por aí! 막내 /maknae/ é usado para se referir à pessoa mais nova de um grupo. Sendo assim, pode ser usada para falar da pessoa mais nova da família, de uma sala de aula, de um grupo de amigos ou de um grupo de k-pop!

Domine os vocabulários relacionados à família!

Agora que você já aprendeu todas as formas de falar “filho” em coreano em qualquer situação, que tal aprender como dizer mãe em coreano e completar os vocabulários sobre família?

mãe em coreano

Pratique seu coreano com música

Inscreva-se para receber conteúdos para treinar o idioma com letras e traduções.

Leia Também

Ver mais posts