Formas de tratamento formal e informal em espanhol: aprenda a usá-las com músicas
Espanhol · Por Bianca Carvalho
23 de dezembro de 2021, às 15:00
Já foi o tempo em que aprender idiomas era uma tarefa chata e cansativa. Até porque, ninguém merece, né? 😅
Aqui no Letras, acreditamos que podemos aprender um novo idioma de forma leve, dinâmica e divertida… e usando músicas! Afinal, quem nunca aprendeu uma palavrinha nova ou como pronunciar algo ouvindo aquela canção maravilhosa?
Se você tem alguma dúvida de que é possível aprender línguas enquanto ouve músicas, chega mais que selecionamos algumas canções que vão te ajudar a usar de maneira adequada as formas de tratamento formal e informal em espanhol!
Formas de tratamento formal e informal em espanhol: como usá-las?
Saber se comunicar em um idioma vai muito além de conhecer muitas palavras, né? Um dos aspectos que influenciam a boa comunicação é a capacidade de adequação do falante aos diversos contextos.
Ou seja, você não vai se referir da mesma forma a uma pessoa mais idosa e a um amigo próximo, verdade?
É justamente por isso que temos várias formas de tratamento em espanhol e também em outros idiomas: pela necessidade de ajustarmos nossa fala às variadas situações comunicativas em nosso dia a dia.
Em espanhol, podemos falar de uma forma formal ou informal. Mas, quando usar cada uma delas?
Costumamos usar alguns critérios para usar o tratamento formal ou informal. Alguns deles são idade, hierarquia e grau de intimidade.
Se estivermos em uma situação em que nosso interlocutor é uma pessoa mais velha, ou em uma relação profissional, usamos o tratamento formal, que geralmente é marcado pelo uso do pronome pessoal usted (que tem um peso de significado próximo aos nossos pronomes de tratamento senhor / senhora).
Em contrapartida, a forma de tratamento informal é usada quando nos referimos a alguém muito próximo, como um amigo, e a pessoas de idade próxima à nossa. Este tratamento é marcado pelos pronomes pessoais tú e vos, que significam você, em português.
Vamos te mostrar direitinho os pronomes e quando usá-los. Vem comigo!
Usted
A forma usted é, por excelência, a maneira que se utiliza em espanhol para ser educado com alguém. Este pronome pessoal é usado para indicar respeito ou para marcar distância social entre as pessoas.
No geral, usamos usted para falar com alguém mais velho, pessoas desconhecidas ou em situações de hierarquia: com um chefe, um policial ou um professor, por exemplo.
Vale lembrar que usted, por servir para se dirigir a apenas uma pessoa, faz parte da segunda pessoa do singular — porém, se conjuga como a terceira pessoa (él e ella) e, por isso, costuma aparecer junto com él e ella nas tabelas de conjugação.
Da mesma forma, os pronomes de objeto direto, indireto e os pronomes reflexivos usados para usted são os mesmos que se usam para a terceira pessoa do singular. O mesmo vale para os possessivos! 😉
Que tal aproveitar a voz do cantor Luis Miguel para aprender a usar usted? É só dar play na música Usted:
Usted es la culpable | Você é a culpada |
De todas mis angustias y todos mis quebrantos | De todas minhas angústias e todas minhas perdas |
Usted llenó mi vida | Você encheu minha vida |
De dulces inquietudes y amargos desencantos | De doces inquietudes e amargos desencantos |
Su amor es como un grito | Seu amor é como um grito |
Que llevo aquí en mi alma y aquí en mi corazón | Que levo aqui em minha alma e aqui em meu coração |
Tú / Vos
Vamos falar sobre o tratamento informal em espanhol. Esse tratamento é usado quando não há necessidade de marcar um respeito especial.
Então, tanto tú quanto vos são informais em espanhol! O que vai marcar o uso de um pronome pessoal ou outro é o lugar onde se fala.
Na Espanha, assim como em alguns países aqui da América, em situações informais, o pronome utilizado é tú.
Em países como Argentina e Uruguai, por exemplo, é muito comum usar vos nos contextos informais. Inclusive, vos é usado de forma muito comum apenas em uma cidade da Colômbia, Medellín.
Para facilitar, vamos ouvir a música Querido Tommy, do portorriquenho Tommy Torres:
Querido Tommy, te escribo esta carta | Querido Tommy, te escrevo esta carta |
No sé si tú realmente lees estas cartas | Não sei se você realmente lê estas cartas |
Te escribo para pedirte algo | Te escrevo para te pedir uma coisa |
Que, para mí, es de vida o muerte | Que é de vida ou morte para mim |
No pienses que exagero, es la verdad | Não ache que estou exagerando, é verdade |
[…] | […] |
Señor Tommy: aquí le escribo nuevamente | Senhor Tommy: aqui lhe escrevo novamente |
No me ha contestado | O senhor não me respondeu |
Pensaba que era buena gente | Pensei que o senhor fosse uma boa pessoa |
Lembra que mencionamos que um dos aspectos que influenciam na escolha da forma de tratamento formal ou informal é o grau de intimidade? Pois repare só: nos primeiros versos, o tratamento escolhido é o informal, com o pronome tú.
Nos últimos, usa-se usted para marcar uma distância entre as pessoas, já que a primeira carta não havia sido respondida…
Vosotros / Ustedes
Vosotros e ustedes são as formas de tratamento usadas para se dirigir a mais de uma pessoa, e equivalem ao vós/vocês do português.
Vosotros é o pronome usado em contextos informais — mas cuidado, pois esse pronome é usado apenas na Espanha, ok? Vosotros, então, corresponde ao plural da forma tú.
Isso é um fenômeno linguístico bem atípico, uma vez que o vosotros já foi, no passado, um pronome de tratamento formal. Dessa forma, com a evolução da língua, o pronome se tornou informal.
Então, em contextos formais, os espanhóis usam o pronome ustedes para falar com duas ou mais pessoas.
Na América, o pronome vosotros não é usado — então, a forma ustedes não indica formalidade ou informalidade, já que é a única opção a ser utilizada!
Na música Don’t Talk About Me, Paloma Mami usa bastante a forma ustedes:
Ustedes están hablando mucho | Vocês estão falando demais |
Pero ¿quién te está escuchando? | Tipo? Quem tá dando bola? |
Mientras ustedes se ven bien mordío’ | Enquanto vocês mentem que não estão com inveja |
Yo me veo bien rica | Eu tô bem rica |
Voseo
Mencionamos agorinha que vos é usado para indicar um tratamento informal em alguns países aqui da América, né?
Essa forma de tratamento tem o nome de voseo, e seu uso exige trocar a conjugação do verbo. Contudo, os pronomes que acompanham o verbo são iguais aos usados para tú.
Dica: para “vosear”, ou seja, para usar a forma vos, você pode pegar a conjugação de vosotros e tirar a letra “i”. Em verbos terminados em -ir, a conjugação é igual:
- Vosotros estáis → Vos estás
- Vosotros sois → Vos sos
- Vosotros vivís → Vos vivís
- Vosotros coméis → Vos comés
- Vosotros os acostáis → Vos te acostás
O rapper Paulo Londra é argentino e, portanto, vosea. Veja como o cantor usa vos em Nena Maldición — nela, também observamos que, apesar do pronome ser vos, o possessivo equivalente é tu:
Porque un ratito me regales tu atención, oh | Porque por um tempinho você me dá a sua atenção, oh |
Estoy perdido en ese azul de tus ojos (yeh) | Estou perdido nesse azul dos teus olhos (sim) |
[…] | […] |
Nena maldición, nena maldición | Bebê amaldiçoado, bebê amaldiçoado |
Yo ni te conozco, pero jugaría con vos | Eu nem te conheço, mas gostaria de brincar com você |
Teste seus conhecimentos
Faça o nosso teste e veja se você já está preparado para aplicar as formas de tratamento formal e informal em espanhol!
Continue aprendendo espanhol com músicas
No post de hoje, você aprendeu a se dirigir às pessoas em situações formais e informais. Agora, que tal aprender a usar os verbos no imperativo em espanhol com músicas?
