Muy e mucho: quando usar cada palavra?
Espanhol · Por Bianca Carvalho
12 de janeiro de 2022, às 15:00
Uma dúvida muito comum entre quem está aprendendo espanhol é quando usar muy e mucho.
Como em português usamos sempre muito para essa função, a existência de duas palavras em espanhol às vezes causa uma confusão danada, né?
Quem nunca cometeu esse erro, que atire a primeira pedra – por aqui, já aconteceu também! 😅
Mas, não se preocupe! Se você gosta de aprender espanhol com músicas, continue por aí porque vamos te explicar direitinho a diferença entre muy e mucho. ¡Arriba, muchachos!
A diferença entre muy e mucho
E se a gente te contasse que o uso de muy e mucho é mais simples do que parece? 🤩
Na verdade, essas palavrinhas são consideradas quantificadores e servem para indicar intensidade ou abundância.
Muy é classificado como advérbio, e acompanha adjetivos e advérbios. Mucho, por sua vez, pode ser um adjetivo, e por isso, antecede substantivos, concordando com eles em gênero e número.
Além disso, mucho também pode ser um advérbio, usado após verbos. Nesse caso, a forma mucho é invariável — isto é, não varia em gênero e número, assim como muy.
A seguir, vamos te explicar de forma mais detalhada o uso de muy e mucho.
O uso de muy
A forma muy é usada para quantificar adjetivos e advérbios e é invariável, ou seja, nunca há concordância entre muy e a palavra que a segue.
Mi gatita es muy linda. | Minha gatinha é muito linda. |
La escuela está muy cerca de aquí. | A escola está muito perto daqui. |
No primeiro exemplo, temos muy junto com um adjetivo, linda. No segundo, o quantificador foi usado junto ao advérbio cerca.
Veja só uma lista com alguns adjetivos pra você usar muy junto:
- Antiguo/a (antigo/a)
- Agradable (agradável)
- Elegante (elegante)
- Feliz (feliz)
- Triste (triste)
- Divertido/a (divertido/a)
- Aburrido/a (chato/a)
- Fácil (fácil)
- Difícil (difícil)
- Inteligente (inteligente)
- Hermoso/a (bonito/a)
- Feo/a (feio/a)
- Largo/a (comprido/a)
- Corto/a (curto/a)
- Caliente (quente)
- Frío/a (frio/a)
Agora, vejamos quando usar mucho.
Usos de mucho
Como já mencionamos, mucho pode ser usado como um adjetivo, antecedendo substantivos, e como um advérbio. Daqui a pouco te contamos mais sobre mucho como adjetivo, ok?
A forma invariável mucho é usada em dois casos. O primeiro é quando está precedida por um verbo:
Llueve mucho hoy. | Está chovendo muito hoje. |
Me gusta mucho viajar. | Gosto muito de viajar. |
Quando temos os advérbios comparativos mejor, peor, mayor, menor, más, menos, antes ou después, usamos mucho, e não muy.
Llegué mucho después. | Cheguei muito depois. |
Este lugar es mucho mejor. | Esse lugar é muito melhor. |
Como vimos nos exemplos, sempre que mucho for um advérbio, usaremos a forma masculina singular.
Passemos, agora, à explicação da forma variável de mucho:
Mucho, mucha, muchos e muchas
Por último, temos as formas mucho, mucha, muchos e muchas.
Nesse caso, mucho é um adjetivo — por isso, quantifica substantivos e é variável. Na oração, esses quantificadores vão sempre antes do substantivo, e não depois.
En este lugar hay mucho dinero. | Tem muito dinheiro nesse lugar. |
Hay mucha gente en este pueblo. | Há muitas pessoas nesse povoado. |
En esta ciudad hay muchos lagos. | Nessa cidade há muitos lagos. |
En México hay muchas playas bonitas. | México tem muitas praias bonitas. |
Músicas com muy e mucho
Agora que você já sabe quando usar muy e mucho em espanhol, chegou a hora de praticar! Então, aumenta o volume, porque separamos hits incríveis para você treinar o uso de muy e mucho!
Sin Ti Yo Estoy Muy Bien – Dulce María
A música Sin Ti Yo Estoy Muy Bien, da cantora Dulce María, é ótima para vermos o uso de muy:
Sin ti, yo estoy muy bien | Estou muito bem sem você |
Más de una vez el precio fue muy alto | Mais de uma vez o preço foi muito alto |
Pero, por ti, lo pagué | Mas, por você, eu paguei |
Tanto em muy bien quanto em muy alto, muy foi usado para quantificar um adjetivo. Uma bela volta por cima, né?
Besame Mucho – Andrea Bocelli
Ainda na onda dos advérbios, vamos ver o uso de um verbo + mucho em Besame Mucho, de Andrea Bocelli:
Bésame, bésame mucho | Me beije, me beije muito |
Que tengo miedo a perderte | Porque tenho medo de te perder |
Perderte después | De te perder depois |
Aqui, temos o uso de mucho depois de um verbo — o quantificador funciona, então, como advérbio, e por isso não varia.
Além disso, olha só como a música traz o uso de muy + advérbio:
Quiero tenerte muy cerca | Te quero muito perto de mim |
Mirarme en tus ojos, verte junto a mí | Me ver nos seus olhos, te ver junto de mim |
Piensa que tal vez mañana | Pense que talvez amanhã |
Yo ya estaré lejos, muy lejos de ti | Eu já estarei longe, muito longe de você |
Abrázame – Camila
Agora vamos ver o uso de mucho junto com um substantivo masculino singular. Para isso, escuta só a música Abrázame, da banda mexicana Camila:
Tienes que saber que es lo último que pido | Você precisa saber que essa é a última coisa que eu peço |
Que estoy desesperado y según mis latidos | Estou desesperado, e segundo meu coração |
No me queda mucho tiempo a mi favor | Não tenho muito tempo a meu favor |
Aqui, podemos ver mucho tiempo. Se o substantivo fosse flores, por exemplo, então teríamos no me quedan muchas flores. Ou seja, mucho, nesse caso, sempre vai concordar com o substantivo!
Ah, e dica de vocabulário: se você acha estranha a ideia de um coração latir (entendedores entenderão 😂), em espanhol, é possível! Temos aqui um falso amigo: latido significa batimento — cardíaco mesmo.
Robarte Un Beso – Carlos Vives (part. Sebastián Yatra)
Vamos, agora, de muchos, com a música Robarte Un Beso:
Son muchos años que pasaron sin decir te quiero | Muitos anos se passaram e eu não disse que te amo |
Y en verdad te quiero | E, na verdade, eu te amo |
Pero encuentro formas de engañar mi corazón | Mas encontro maneiras de enganar meu coração |
Son muchos años que pasaron sin robarte un beso | Muitos anos se passaram e eu não te roubei um beijo |
Solo quiero un beso | Eu só quero um beijo |
Y por esa boca, no me importa ser ladrón | E, por sua boca, não não ligo de ser ladrão |
Lembra que falamos que mucho, antes de substantivos, concorda em gênero e número com o nome? Por isso temos, nessa música, muchos años — muchos ficou no plural por concordar com años.
Andas En Mi Cabeza – Chino y Nacho (part. Daddy Yankee)
Chegou a hora de vermos o uso de mucha. Aumenta o volume e escuta Andas En Mi Cabeza, na voz de Chino y Nacho e Daddy Yankee:
Porque, en la calle, hay mucha compe, eh-eh | Porque na rua, a concorrência é grande, ê-ê |
Siempre lo bueno se corrompe, eh-eh | O bom sempre se corrompe, ê-ê |
Nessa canção, mucha está concordando com compe — forma reduzida da palavra competencia, que significa concorrência.
Rayando El Sol – Maná (part. Pablo Alborán)
Para fechar com chave de ouro, trouxemos Rayando El Sol, na voz de Maná e Pablo Alborán, para escutarmos muchas:
Rayando el Sol | Encostando no Sol |
Rayando por ti | Enlouquecendo por você |
Esta pena me duele, me quema sin tu amor | Essa tristeza me machuca, me queima sem o seu amor |
No me has llamado, estoy desesperado | Você não me ligou, estou desesperado |
Son muchas lunas las que te he llorado | Passei muitas luas chorando por você |
Seguindo a mesma regra de mucho, muchos e mucha que acabamos de ver, aqui temos muchas lunas, em que o quantificador está no feminino plural por concordar com o substantivo lunas.
Aprender idiomas com músicas
Aqui no Letras, acreditamos que aprender idiomas não precisa ser uma tarefa chata e complicada.
Por isso, criamos o Letras Academy, uma plataforma que vai te ajudar a aprender seus idiomas favoritos enquanto se diverte ouvindo músicas. Demais, né?

Veja também
• Artigos definidos e indefinidos em espanhol: saiba como usá-los
• Números em espanhol: aprenda a pronunciá-los
• Verbos no imperativo em espanhol: aprenda com músicas
• Porquês em espanhol: aprenda como usá-los