Neologismo do inglês: descubra novas palavras e amplie seu vocabulário
Conheça o que são os neologismos e aprende novas palavras no idioma.
Inglês · Por Felipe Oliveira
2 de julho de 2023, às 09:00
As línguas são vivas e estão sempre passando por transformações, permitindo a criação de novas palavras, de acordo com as necessidades de seus falantes. Essas palavras são chamadas de neologismos (neologisms), e é sobre o neologismo do inglês que iremos falar!
Novas palavras são criadas com frequência e, conforme as pessoas passam a utilizá-las, se difundem e passam a ser consideradas parte do idioma. Vem aprender mais sobre neologismos.
Neologismo do inglês no dia a dia
A concepção de neologismo não é recente. Shakespeare era bastante conhecido por inventar palavras, que foram aceitas e são usadas até hoje!
Na língua portuguesa, por exemplo, “clicar” é uma palavra nova criada para suprir uma demanda nossa, a partir do verbo “to click” do inglês. Antes da internet e da informática, não precisávamos de uma palavra que descrevesse essa ação.
Nossa vida cotidiana é cada vez mais dinâmica, fazendo com que a gente precise de novas palavras para dar conta de nossas demandas do dia a dia.
Por isso, vamos te apresentar vários neologismos em inglês, focando em algumas áreas onde elas são mais comuns de acontecerem. Let’s go!
Staycation
Apesar de ser um desejo de muitos, nem todo mundo consegue viajar nas suas férias. Para aqueles que tiram férias e permanecem em casa, existe uma palavra: staycation!
Perceba que esse é um neologismo formado a partir da junção de duas palavras: stay (ficar, permanecer) e vacation (férias). Essa mistura é bastante comum na hora de criar novas palavras!
I need a real vacation, but all I can have right now is a staycation. | Eu preciso de férias de verdade, mas tudo que posso ter agora são férias em casa. |
Em I Just Want A Lover, Noah Cyrus revela se sentir enclausurada:
Trapped inside this permanent staycation
Presos dentro desta estadia permanente
Hangry
Hangry também é um neologismo criado a partir de duas palavras, sendo elas angry (bravo, com raiva) e hungry (com fome).
Pela mistura de sentimentos, fica fácil de imaginar a sua definição: é aquele momento onde estamos com tanta fome que passamos a ficar irritados e com raiva!
Don’t talk to me, I’m really hangry right now. | Não fale comigo, estou muito nervoso de fome no momento. |
Chillax
Chillax também é um neologismo em inglês formado por duas palavras, chill e relax. No caso, as duas significam a mesma coisa, algo como relaxar, se acalmar.
Portanto, geralmente esse neologismo é usado no modo imperativo para mandar alguém ficar calmo.
Chillax! There’s no need to worry. | Calma! Não há motivo para se preocupar. |
Ghosting
Ghosting é um neologismo usado para descrever o ato de interromper a troca de mensagens com um interesse romântico, desaparecendo do nada.
Ghost em inglês é fantasma, e serviu de inspiração para este neologismo recente, criado para abarcar esse comportamento cada vez mais comum nas redes sociais.
I thought he liked me, but he actually ghosted me. | Eu pensei que ele gostasse de mim, mas na verdade ele sumiu do nada. |
Em Anti-Hero, Taylor Swift admite também já ter praticado ghosting:
When my depression works the graveyard shift
Quando minha depressão resolve trabalhar no turno da noite
All of the people I’ve ghosted stand there in the room
Todas as pessoas que eu ignorei ficam paradas no meio do cômodo
Neologismos do inglês na tecnologia e redes sociais
A internet também é uma grande fonte de vários neologismos do inglês. Se liga em alguns dos principais:
DM
DM é a abreviação de “direct message”, aquela mensagem privada que mandamos nas redes sociais. Porém, se difundiu tanto que muita gente usa DM inclusive como verbo hoje em dia, se referindo ao próprio ato de mandar essas mensagens.
Please don’t DM me anymore. | Por favor, não me mande mais mensagens. |
Em Juice, Lizzo comenta sobre receber mensagens indesejadas:
Somebody come get this man
Alguém tira esse homem daqui
I think he got lost in my DMs, what?
Eu acho que ele se perdeu nas minhas DMs, o quê?
Spam
Spam é uma prática da era digital, e consiste no ato de enviar inúmeras mensagens repetidas, com o intuito de atingir o maior número de pessoas possível. Também é um estrangeirismo em português, pois não possui uma tradução direta no nosso idioma.
Your company sends too much spam! | Sua empresa envia muito spam! |
Crowdfunding
Crowdfunding foi uma palavra criada para descrever os financiamentos coletivos realizados na internet. Neles, várias pessoas fazem doações em dinheiro para juntas arcarem com os custos de algum projeto.
Their new album was made available through crowdfunding. | O álbum novo deles foi disponibilizado através de financiamento coletivo. |
O grande site de buscas Google, que hoje em dia oferece muitos outros serviços, acabou virando um neologismo também! Atualmente, é comum usar a palavra em forma de verbo, para indicar o ato de fazer uma pesquisa na internet.
If you don’t know the meaning of a word, just Google it. | Se você não sabe o significado de uma palavra, simplesmente pesquise no Google. |
Catfish
Catfish é o ato de criar um perfil falso online para enganar alguém. Seja para obter vantagens financeiras ou manter um relacionamento amoroso, é uma prática bastante comum nas redes sociais.
She thought he was a nice guy, but she’s been catfished. | Ela achou que ele era um cara legal, mas ela foi enganada. |
Neologismos do inglês no mundo do trabalho
O mundo do trabalho também é recheado de neologismos em inglês. Veja alguns deles:
Workaholic
Workaholic é um neologismo usado para descrever pessoas viciadas em trabalho. A palavra é formada pela junção de work (trabalho) e alcoholic (alcoólatra), utilizando o vício em álcool como uma analogia ao vício em trabalho.
I hate to admit it, but I’m a workaholic. | Eu odeio admitir, mas sou viciado em trabalho. |
Quiet quitting
Já o termo quiet quitting vai no sentido oposto de trabalhar demais. Essa expressão é usada para descrever aquelas pessoas que não fazem nada além do que lhe é pedido e esperado no trabalho.
Assim, não fazem hora extra e não se oferecem para ajudar em tarefas que são de responsabilidade de outras pessoas.
Essas atitudes são vistas como uma forma de se contestar o alto nível de exigência das empresas. Poderíamos traduzir como “demissão silenciosa”.
He changed his attitude and now I think he’s quiet quitting. | Ele mudou de atitude e agora acho que ele está se demitindo silenciosamente. |
Flexcation ou workation
Flexcation ou workation são formas de trabalho flexíveis, proporcionadas principalmente pelo trabalho remoto. Assim, é possível que uma pessoa viaje enquanto trabalha, dividindo seu tempo entre suas tarefas corporativas e o seu lazer.
My flexcation allowed me to travel around the world. | Minhas férias flexíveis me permitiram viajar ao redor do mundo. |
Try to have a workation so you can work and relax. | Tente tirar umas férias flexíveis para você poder trabalhar e relaxar. |
Freelance
Freelance é um neologismo tão utilizado que também se difundiu para outras línguas, sendo também um estrangeirismo em português.
Essa palavra designa uma pessoa que realiza trabalhos curtos e esporádicos, sem vínculo empregatício com a empresa a quem ela presta seus serviços.
She’a a famous freelance writer. | Ela é uma escritora autônoma famosa. |
Aprenda inglês avançado com o Letras Academy
Agora que você aprendeu vários neologismos em inglês, confira nosso curso de vocabulário avançado e continue estudando de forma simples e divertida!