Pular para o conteúdo

Descubra o que significa aigoo e aprenda a usar a expressão

Saiba mais sobre a palavra que aparece em vários k-dramas e músicas do k-pop!

Coreano · Por Agueda Kim

28 de janeiro de 2023, às 09:00

Se você já assistiu a algum k-drama, série coreana, já deve ter se perguntado: afinal de contas, o que significa “aigoo”?

A expressão é muito usada em séries e também nas músicas k-pop. Isso porque ela está bem presente no dia a dia dos coreanos. Para te dar uma mãozinha na jornada de aprender coreano com k-dramas, hoje aprenderemos o que é e o que significa “aigoo”.

O que significa “aigoo”

Para saber o que significa “aigoo”, devemos saber que ela é, na verdade, a romanização de 아이고 (/aigo/), uma interjeição que pode ter inúmeras nuances a depender do contexto e da entonação.

É como o “mano” do português brasileiro, que dependendo de como é dito pode expressar raiva, surpresa, indignação, descrença, animação e muito mais.😜 A lista dos possíveis significados de 아이고 são tão extensos quanto a palavra brasileira. Vamos ver quais são?

Para expressar dor

O “aigoo” pode ser usado para expressar dor. Aparece sozinho ou geralmente no formato “아이고 OO (이)야”, inserindo no espaço vazio a parte do corpo onde está sentindo dor. Por exemplo:

아이고 머리야./aigo meoriya/Ai, minha cabeça.
아이고 허리야./aigo heoriya/Ai, minhas costas.
아이고 다리야./aigo dariya/Ai, minhas pernas.

Na cena de “육룡이 나르샤 (Six Flying Dragons)”, o soldado diz logo no começo “아이고 다리야” por ter feito uma longa caminhada:

Para expressar cansaço

O “aigoo” também pode significar cansaço. Nesses casos, geralmente usado sozinho ou com o verbo 힘들다 (/himdeurda/), ser/estar cansado:

아이고 힘들다./aigo himdeurda/Meu Deus, que cansaço.
아이고 힘들어./aigo himdeureo/Meu Deus, cansei.
아이고/aigo/Meu Deus…

Para expressar prazer em reencontrar alguém

O “aigoo” pode ser usado também para expressar sentimentos positivos. O prazer de reencontrar alguém é um deles.

Veja um exemplo clássico com a cena da série “응답하라 1988 (Responde 1988)”. Duas pessoas se cumprimentam saudosamente, utilizando o 아이고 para expressar isso:

아이고~ 성사장!/aigo~ Seongsajang/Ah~ Senhorita Seong!
아이고~ 김사장!/aigo~ Kimsajang/Ah~ Senhor Kim!

Os dois personagens imitam uma sequência famosa de um programa de comédia da época.

Para expressar susto

O “aigoo” também pode ser usado quando nos assustamos. A palavra é dita sozinha ou junto com as expressões abaixo:

아이고 놀라라!/aigo norlara/Ai, que susto!
아이고 깜짝이야!/aigo kamjjagiya/Ai, que susto!

Veja a famosa cena de “무한도전 (Infinite Challenge)” (3:58) no episódio em que os membros estão fazendo uma paródia da série “꽃보다 남자 (Meninos Antes de Flores)”. 

Park Myeong Soo está atuando com Jeong Hyeong Don e não se dá conta de que deixou seu cachecol com formato de animal cair e se assusta pensando que é um animal de verdade e diz “아이고 깜짝이야!”:

Para expressar irritação

O “aigoo” pode ser usado quando se está irritado. Na letra de Beep Beep, do grupo BTOB, vemos um exemplo disso:

아이고 나보고 뭘 어쩌라고 고마 빵빵대라

/aigo nabogo mwol eojjeorago goma ppangppangdaera/

Ai, meu Deus, o que quer que eu faça? Pare de buzinar

Para lamentar

Uma das principais respostas para o que significa “aigoo” é: expressão para lamentar algo. Pode ser num tom mais leve, quando nos empatizamos com alguém ou ficamos com dó.

Nesse caso é parecido com o nosso “poxa”, como no trecho de One Of A Kind, de G-Dragon:

아이고 심심하구나 (여보세요)

/aigo simsimhaguna (yeoboseyo)/

Poxa, está entediado (alô?)

Mas também pode ser num tom mais sério e pesado, como nesse trecho de “응답하라 1988 (Responde 1988)”, que envolve a personagem Bora protestando contra a ditadura militar. 

Perceba as diferentes situações em que o 아이고 é usado: primeiro (0:25) a mãe de Bora usa o 아이고 para expressar alívio, mas em seguida (0:30) usa para lamentar as feridas da filha, depois (3:46) como um lamento misturado com susto e repreensão, e por fim (4:00) como lamento e dó pela situação da filha sendo presa. Veja:

Para 곡소리, choros em luto

O “aigoo” é usado desde tempos antigos para chorar em tempos de luto. Era tradição cantar cantos populares de consolação em funerais, e a palavra 아이고 era muito usada. 

Veja o vídeo abaixo de um turista estadunidense escutando como eram esses cantos (0:40) e aprecie junto:

Variações de “aigoo”

Você deve ter visto que alguns lugares romanizam 아이고 para “aigo” e outros para “aigoo”. Isso ocorre porque existem inúmeras variações de 아이고 em coreano. São alguns deles:

  • 아이구 (/aigu/)
  • 아이쿠 (/aiku/)
  • 어이구 (/eoigu/)
  • 에구 (/egu/)
  • 아이코 (/aiku/)
  • 어이쿠 (/eoiku/)
  • 에구구 (/egugu/)
  • 하이고 (/haigo/), entre outros.

Assim como nas onomatopeias e palavras miméticas em coreano, essas pequenas variações alteram a nuance, podendo mudar a intensidade ou a seriedade da situação, acrescentando sarcasmo e até “fofura”.

Por exemplo: 아이쿠 é mais fofo, 하이고 é mais sarcástico, 에구 é mais intenso e assim por diante.

Aprenda mais expressões comuns do dia a dia

Agora que aprendeu o que significa “aigoo”, veja outras expressões comuns no dia a dia dos coreanos. Confira mais sobre as gírias em coreano e aumente o seu vocabulário!

gírias coreanas

Pratique seu coreano com música

Inscreva-se para receber conteúdos para treinar o idioma com letras e traduções.

Leia Também

Ver mais posts