Pero em espanhol: aprenda o que significa e como usar
Descubra o significado de pero em espanhol e a forma correta de usar essa conjunção adversativa.
Espanhol · Por Taylor Oliveira
18 de setembro de 2022, às 09:00
Entre falantes de português brasileiro, é bastante conhecida a expressão “pero que sí, pero que no”. Mas muito se engana quem acredita que essa é uma construção natural do espanhol; pelo contrário, ela não tem sentido para os nativos. A palavra pero em espanhol significa mas em português.
É um termo usado para contrapor ideias, isto é, uma conjunção adversativa. Nesse texto, vamos te ensinar a utilizá-la de maneira adequada, além de explicar a diferença de sino e pero. Se liga!
O que significa pero em espanhol?
A conjunção adversativa pero em espanhol equivale a mas ou porém em português. Ela é usada, principalmente, para indicar ideias que se contrapõem dentro de um enunciado:
Esta era mi canción favorita, pero ya no la escucho tanto. | Essa era minha música favorita, mas agora não a ouço tanto. |
No pude ir al concierto de RBD, pero hoy lo veré por YouTube. | Não consegui ir ao show do RBD, mas vou assisti-lo no YouTube hoje. |
Observe nas frases acima que antes de pero se usa vírgula. Contudo, quando a conjunção estiver ligando apenas duas palavras, como dois adjetivos, o uso da pontuação não é obrigatório:
¡Uff, qué día agotador pero hermoso! | Nossa, que dia cansativo, porém bonito! |
A vírgula depois de pero só deve ser utilizada quando ele vier seguido de um inciso, ou seja, uma informação adicional intercalada no meio da frase. Nesse caso, o inciso deve ficar entre vírgulas:
No me gusta esa banda, pero, aunque me cueste admitirlo, me sé de memoria la letra de varias de sus canciones. | Não gosto dessa banda, mas, embora me doa admitir, eu sei de cor várias músicas dela. |
Outro uso frequente de pero em espanhol acontece em início de frase, com a intenção de enfatizar o que está sendo dito.
Pero qué maravilla el nuevo álbum de Camilo, ¿eh? ¡Me encanta! | Mas que maravilha o novo álbum do Camilo, hein? Eu adorei! |
A expressão “pero que sí, pero que no” não se encaixa em nenhum dos casos acima. Inclusive, sua tradução em português (“mas que sim, mas que não”) também carece de significado e contexto. Por isso, ela pode soar estranha para hispanohablantes.
Para exprimir ideia de oposição em espanhol, também existe a forma mas. No entanto, seu uso é escasso atualmente. Vale ressaltar que, quando tem acento gráfico, más significa mais, que pode exercer função de advérbio, conjunção ou preposição.
Qual a diferença entre sino e pero?
Sino é uma conjunção adversativa em espanhol que funciona de maneira similar ao pero. Ela é usada, porém, quando a oposição de ideias parte de uma negação. Nesse sentido, sino pode equivaler a “mas sim” ou “mas também” em português:
No quiero aprender a tocar batería, sino guitarra. | Não quero aprender a tocar bateria, mas sim guitarra. |
No solo baila bien, sino que canta como los ángeles. | Não apenas dança bem, mas também canta como os anjos. |
Note que nos exemplos acima, o primeiro enunciado de cada oração traz uma declaração negativa. Em seguida, usa-se sino, precedido por vírgula, para apresentar a ideia contrária.
Em determinados contextos, sino pode ter o valor de “outra coisa que” ou “a não ser”:
La letra de esa canción no hizo sino confundir a los fans de los artistas. | A letra dessa música não fez outra coisa que confundir os fãs dos artistas. |
Nadie quiso bailar conmigo, sino mi madre. | Ninguém quis dançar comigo, a não ser minha mãe. |
Quando a frase expressa uma condição, si no é escrito separado. Dessa forma, deixa de ser uma conjunção adversativa e se torna a união da conjunção si + o advérbio no:
Apúrate, si no, nos quedaremos sin entradas. | Anda logo, senão vamos ficar sem ingressos. |
Si no te gusta el reguetón, no mereces mi amistad. | Se você não gosta de reggaeton, não merece minha amizade. |
Escuchen La Bachata si no saben quién es Manuel Turizo. | Ouçam La Bachata se não sabem quem é Manuel Turizo. |
Confira mais uma dica rápida de espanhol
A palavra pero em espanhol é muito parecida com perro, apenas um r de diferença. Apesar disso, além da pronúncia, seus significados não têm nada a ver um com o outro: perro significa cachorro.
Em contrapartida, cachorro em espanhol pode ser usado para falar de um gato. Não sabia? Leia nosso texto e entenda!