Pular para o conteúdo

Pero em espanhol: aprenda o que significa e como usar

Descubra o significado de pero em espanhol e a forma correta de usar essa conjunção adversativa.

Espanhol · Por Taylor Oliveira

18 de setembro de 2022, às 09:00

Entre falantes de português brasileiro, é bastante conhecida a expressão “pero que sí, pero que no”. Mas muito se engana quem acredita que essa é uma construção natural do espanhol; pelo contrário, ela não tem sentido para os nativos. A palavra pero em espanhol significa mas em português.

É um termo usado para contrapor ideias, isto é, uma conjunção adversativa. Nesse texto, vamos te ensinar a utilizá-la de maneira adequada, além de explicar a diferença de sino e pero. Se liga!

O que significa pero em espanhol?

A conjunção adversativa pero em espanhol equivale a mas ou porém em português. Ela é usada, principalmente, para indicar ideias que se contrapõem dentro de um enunciado:

Esta era mi canción favorita, pero ya no la escucho tanto.Essa era minha música favorita, mas agora não a ouço tanto.
No pude ir al concierto de RBD, pero hoy lo veré por YouTube.Não consegui ir ao show do RBD, mas vou assisti-lo no YouTube hoje.

Observe nas frases acima que antes de pero se usa vírgula. Contudo, quando a conjunção estiver ligando apenas duas palavras, como dois adjetivos, o uso da pontuação não é obrigatório:

¡Uff, qué día agotador pero hermoso!Nossa, que dia cansativo, porém bonito!

A vírgula depois de pero só deve ser utilizada quando ele vier seguido de um inciso, ou seja, uma informação adicional intercalada no meio da frase. Nesse caso, o inciso deve ficar entre vírgulas:

No me gusta esa banda, pero, aunque me cueste admitirlo, me sé de memoria la letra de varias de sus canciones.Não gosto dessa banda, mas, embora me doa admitir, eu sei de cor várias músicas dela.

Outro uso frequente de pero em espanhol acontece em início de frase, com a intenção de enfatizar o que está sendo dito.

Pero qué maravilla el nuevo álbum de Camilo, ¿eh? ¡Me encanta!Mas que maravilha o novo álbum do Camilo, hein? Eu adorei!

A expressão “pero que sí, pero que no” não se encaixa em nenhum dos casos acima. Inclusive, sua tradução em português (“mas que sim, mas que não”) também carece de significado e contexto. Por isso, ela pode soar estranha para hispanohablantes.

Para exprimir ideia de oposição em espanhol, também existe a forma mas. No entanto, seu uso é escasso atualmente. Vale ressaltar que, quando tem acento gráfico, más significa mais, que pode exercer função de advérbio, conjunção ou preposição.

Qual a diferença entre sino e pero?

Sino é uma conjunção adversativa em espanhol que funciona de maneira similar ao pero. Ela é usada, porém, quando a oposição de ideias parte de uma negação. Nesse sentido, sino pode equivaler a “mas sim” ou “mas também” em português:

No quiero aprender a tocar batería, sino guitarra.Não quero aprender a tocar bateria, mas sim guitarra.
No solo baila bien, sino que canta como los ángeles.Não apenas dança bem, mas também canta como os anjos.

Note que nos exemplos acima, o primeiro enunciado de cada oração traz uma declaração negativa. Em seguida, usa-se sino, precedido por vírgula, para apresentar a ideia contrária.

Em determinados contextos, sino pode ter o valor de “outra coisa que” ou “a não ser”:

La letra de esa canción no hizo sino confundir a los fans de los artistas.A letra dessa música não fez outra coisa que confundir os fãs dos artistas.
Nadie quiso bailar conmigo, sino mi madre.Ninguém quis dançar comigo, a não ser minha mãe.

Quando a frase expressa uma condição, si no é escrito separado. Dessa forma, deixa de ser uma conjunção adversativa e se torna a união da conjunção si + o advérbio no:

Apúrate, si no, nos quedaremos sin entradas.Anda logo, senão vamos ficar sem ingressos.
Si no te gusta el reguetón, no mereces mi amistad.Se você não gosta de reggaeton, não merece minha amizade.
Escuchen La Bachata si no saben quién es Manuel Turizo.Ouçam La Bachata se não sabem quem é Manuel Turizo.

Confira mais uma dica rápida de espanhol

A palavra pero em espanhol é muito parecida com perro, apenas um r de diferença. Apesar disso, além da pronúncia, seus significados não têm nada a ver um com o outro: perro significa cachorro.

Em contrapartida, cachorro em espanhol pode ser usado para falar de um gato. Não sabia? Leia nosso texto e entenda!

cachorro em espanhol

Pratique seu espanhol com música

Inscreva-se para receber conteúdos para treinar o idioma com letras e traduções.

Leia Também

Ver mais posts