Pretérito indefinido em espanhol: aprenda suas conjugações
Espanhol · Por Bianca Carvalho
9 de março de 2022, às 15:00
Em espanhol, quando nossa intenção é narrar uma ação passada que já terminou, usamos o pretérito indefinido, também conhecido como pretérito perfecto simple.
Em português, esse tempo verbal é chamado pretérito perfeito e tem a mesma finalidade nos dois idiomas: falar sobre acontecimentos passados.
Agora que você já sabe qual tipo de verbo no passado deve usar nesse caso específico em espanhol, cola com a gente para entender melhor o pretérito indefinido, pois hoje vamos te contar tudo sobre esse tempo!
O pretérito indefinido em espanhol
O pretérito indefinido, ou pretérito perfecto simple, é um tempo verbal usado para contar sobre uma ação realizada e terminada em um ponto anterior ao momento da fala.
Ou seja, a ação narrada é situada no passado quando se usa essa forma verbal. Olha só alguns exemplos:
El año pasado viajé a Colombia. | Ano passado viajei para a Colômbia |
Pablo cantó mi música favorita en el concierto. | Pablo cantou minha música favorita no show |
Ayer cenamos con nuestros amigos. | Ontem jantamos com nossos amigos |
Como o pretérito indefinido é usado para narrar ações já terminadas em um tempo passado, é muito comum a presença de marcadores que expressam períodos de tempo fechados em frases que contenham esse tempo verbal. Alguns marcadores de tempo comumente usados são:
- Ayer (ontem)
- Anteayer (anteontem)
- El año pasado (no ano passado)
- La noche pasada (a noite passada)
- Aquel día / mes / año (aquele dia / mês / ano)
- El jueves / el 2020 / el 1990 / el enero pasado (na quinta / em 2020 / em 1990 / no último janeiro)
Esses marcadores indicam que não há nenhuma relação do causo contado com o tempo presente e, por isso, a única opção a ser ser usada é o pretérito indefinido. 😉
Como conjugar o pretérito indefinido em espanhol?
Agora que já sabemos para que ele serve, que tal vermos como conjugar os verbos nesse tempo?
A seguir, te ensinaremos a conjugar verbos regulares e irregulares. Bora lá!
Conjugando os verbos regulares no pretérito indefinido
O lado bom de ter um verbo regular é que sua conjugação segue uma estrutura. Portanto, se você souber identificar essa estrutura, vai saber conjugar os verbos sem problema. Aí fica fácil, né?
Por isso, vamos começar com os verbos regulares.
A primeira coisa que você deve ter em mente é que temos verbos terminados em AR, ER e IR, assim como em português: amar, beber, dormir.
Essas três terminações indicam como ficarão as conjugações, ¿vale?
Quando tiramos esse AR, ER ou IR dos verbos no infinitivo, o que sobra é a raiz do verbo. Num verbo regular, essa raiz se mantém em todas as conjugações, e acrescentamos as desinências correspondentes a cada pessoa e tempo verbal. Vejamos a tabela:
AMAR | BEBER | VIVIR | |
yo | amé | bebí | viví |
tú, vos | amaste | bebiste | viviste |
él, ella, usted | amó | bebió | vivió |
nosotros, nosotras | amamos | bebimos | vivimos |
vosotros, vosotras | amasteis | bebisteis | vivisteis |
ellos, ellas, ustedes | amaron | bebieron | vivieron |
Perceba como, na conjugação regular, a primeira e a terceira pessoa do singular levam acento agudo em todas as três conjugações: AR, ER e IR.
Além disso, dica amiga pra você: os verbos terminados em ER e IR têm a mesma terminação em todas as conjugações 😉
Na música Sabes, da banda mexicana Reik, podemos ver um pouquinho dos verbos regulares conjugados na primeira e na segunda pessoa do singular. Escuta só:
Cuando llegaste tú, te metiste en mi ser
Quando você chegou, você tomou conta do meu ser
Encendiste la luz, me llenaste de fe
Acendeu a luz, me encheu de fé
Tanto tiempo busqué, pero al fin te encontré
Te procurei por tanto tempo, e finalmente te achei
Tan perfecta como te imaginé, no, no
Tão perfeita quanto imaginei, não, não
Passemos, agora, às conjugações dos verbos irregulares.
As conjugações dos verbos irregulares no pretérito indefinido
Como nem tudo na vida são flores ou verbos regulares, também temos algumas irregularidades.
Começando com os verbos que terminam em -zar, -gar e -car, esses verbos passam por algumas alterações por dois motivos: o primeiro, para que se mantenham de acordo com as regras ortográficas; o segundo, para manterem o mesmo som da raiz:
- empezar → empecé
- llegar → llegué
- publicar → publiqué
Empezar (começar) troca o z por c porque, em espanhol, não escrevemos ze e zi – trocamos, então, por c, que mantém o som de ç (za, ce, ci, zo e zu têm som de ça, çe, çi, ço e çu).
O verbo estar, bem como alguns outros, tem raiz irregular. Veja só:
ESTAR | PONER | |
yo | estuve | puse |
tú, vos | estuviste | pusiste |
él, ella, usted | estuvo | puso |
nosotros, nosotras | estuvimos | pusimos |
vosotros, vosotras | estuvisteis | pusisteis |
ellos, ellas, ustedes | estuvieron | pusieron |
Todos os verbos cuja raiz é irregular no pretérito indefinido têm a mesma conjugação do estar:
- tener → tuv-
- poder → pud-
- poner → pus-
- haber → hub-
- querer → quis-
- componer → compus-
- venir → vin-
- saber → sup-
- obtener → obtuv-
- hacer → hic-
- decir → dij-
Hacer e decir não seguem exatamente a mesma conjugação em todas as pessoas. Isso porque dizemos él / ella, usted hizo (e não hico) e ellos / ellas, ustedes dijeron (e não dijieron).
Assim, as terminações dos verbos irregulares são:
- (yo) -e
- (tú / vos) -iste
- (él, ella, usted) -o
- (nosotros, as) -imos
- (vosotros, as) -isteis
- (ellos, ellas, ustedes) -ieron / -eron
¡Ojo! A terminação -eron é usada apenas com os verbos terminados em -ducir e com o verbo decir.
Além disso, os verbos terminados em -ducir têm a raiz alterada para -duj:
CONDUCIR | |
yo | conduje |
tú, vos | condujiste |
él, ella, usted | condujo |
nosotros, nosotras | condujimos |
vosotros, vosotras | condujisteis |
ellos, ellas, ustedes | condujeron |
Existem, também, os verbos que são totalmente irregulares, ou seja, não seguem nenhum tipo de estrutura. Os verbos ser, ir e dar estão nessa lista. Olha a conjugação:
SER / IR | DAR | |
yo | fui | di |
tú, vos | fuiste | diste |
él, ella, usted | fue | dio |
nosotros, nosotras | fuimos | dimos |
vosotros, vosotras | fuisteis | disteis |
ellos, ellas, ustedes | fueron | dieron |
Perceba como ser e ir têm a mesma conjugação. Nesse caso, o que vai mostrar quando estamos usando um verbo ou outro é o contexto!
- La película fue un éxito. (O filme foi um sucesso.) – ser
- Mi hermano no fue a ver la película. (Meu irmão não foi ver o filme.) – ir
Sebastián Yatra usa alguns desses verbos irregulares na música Devuélveme El Corazón. Vamos conferir?
Yo no sé si fue cobardía
Não sei se foi covardia
La culpa fue mía
A culpa foi minha
No quise entender
Eu não quis entender
Sé que nuestra luz se apagó
Sei que a nossa luz se apagou
Y aunque yo la quise encender
E ainda que eu quisesse ligá-la
No todo lo pudo el amor
O amor não foi capaz de tudo
De todos os verbos que vimos no pretérito indefinido na música de Yatra, o único regular é apagó, do verbo apagar.
O uso do pretérito indefinido na Espanha e na América Latina
Como sabemos, o espanhol é um idioma falado em muitos países – é a língua oficial de 21 países, para sermos exatos.
E isso significa que, a depender do lugar em que se usa o espanhol, as regrinhas podem sofrer variações, já que se trata de uma língua viva, correto?
Bom, isso é o acontece com os usos dos pretéritos indefinido e perfecto compuesto.
Em algumas regiões da América Latina e da Espanha, é comum que se use o pretérito indefinido no lugar do pretérito perfecto compuesto, tempo este que não é muito comum nas regiões citadas.
Então, se falamos de um tempo passado que tem relação com um momento no presente, o adequado seria usar o pretérito perfecto compuesto. Mas, algumas regiões hispanohablantes usam o indefinido no lugar:
- ¿Qué has hecho hoy? (O que você fez hoje?) – pretérito perfecto compuesto
- ¿Qué hiciste hoy? (O que você fez hoje?) – pretérito indefinido
O marcador hoy (hoje) indica uma relação com o presente, ainda que a ação se refira ao passado.
Olha só como J Lo usa o pretérito indefinido com o marcador hoy na música Qué Hiciste:
Qué hiciste
Que fizeste?
Hoy destruíste con tu orgullo la esperanza
Hoje destruiu com seu orgulho a esperança
Hoy empañaste con tu furia mi mirada
Hoje manchou com sua fúria meu olhar
Borraste toda nuestra historia con tu rabia
Apagou toda nossa história com sua raiva
Y confundiste tanto amor que te entregaba
E confundiu tanto amor que te entregava
Con un permiso para así romperme el alma
Como permissão para romper assim a alma
Então, perceba que há a possibilidade de usar o indefinido no lugar do perfecto compuesto, mas o contrário não ocorre – não se usa o perfecto compuesto com ações já terminadas no passado, okay?
Pretérito indefinido em espanhol: exercícios
Vem comigo exercitar o que você aprendeu hoje!
Conecte-se com o mundo do espanhol
Se você tem vontade de aprender espanhol, então não pode deixar de conhecer a newsletter de espanhol do Letras Academy!
Com ela, você vai ficar por dentro das melhores novidades e dicas para continuar aprendendo espanhol da maneira mais divertida possível. Te vejo por lá! 🤩

Não deixe de conferir:
- Verbos regulares em espanhol: veja como usá-los com a ajuda da música
- Formas de tratamento formal e informal em espanhol: aprenda a usá-las com músicas
- Artigos definidos e indefinidos em espanhol: saiba como usá-los
- Verbos no imperativo em espanhol: aprenda com músicas
- Verbos irregulares em espanhol: confira os principais e suas conjugações