Tradução gerada automaticamente
Pursuit of Happiness
Adventurer
Busca da felicidade
Pursuit of Happiness
Cave bem fundo em seus bolsos
Dig down deep into your pockets
Tire tudo porque eu quero
Take out everything because I want it
Não confie em estranhos em lugares com luz escura
Don't trust strangers in dark lit places
Eu juro que é apenas uma mudança de ritmo
I swear its just a change of pace
Sozinho, estou caminhando sozinho
On my own, I'm walking alone
Terrivelmente perdido, estou apenas tentando chegar em casa
Terribly lost, I'm just trying to get home
Você se esconde nas sombras, nós olhamos olho no olho
You lurk in the shadows, we lock eye to eye
Você se aproxima lentamente de mim. Devo questionar por quê?
You slowly approach me. Should I question why?
Você não merece isso, estou sofrendo. Eu mereci.
You don't deserve this, I'm hurting. I've earned it.
Eu testemunhei tudo. Estou muito preocupado com isso
I've witnessed everything. I'm highly concerned that
Estou mais profundo do que nunca. Mais um passo e você estará morto.
I'm deeper than I've ever been. One more step, and you'll be dead.
Você está me transformando em pedra. (Me transformando em pedra)
You're turning me into stone. (Turning me into stone)
Você está me transformando em pedra.
You're turning me into stone.
Você justificará qualquer coisa para cumprir sua agenda, deixando sua consciência para trás.
You'll justify anything to fulfill your agenda, leaving your conscious behind.
Não deixe isso subir à sua cabeça.
Don't let it go to your head.
Construindo impérios em vez de
Building empires instead of
empatia pelas coisas menores, sem necessidade de conquistar tudo.
empathy for smaller things, no need to conquer everything.
Sua sanidade está sendo enganada
Your sanities being mislead
Não tente mudar minha percepção, você não está em posição de
Don't try to change my perception, you're in no position to
Vou levá-lo para um passeio no meu carro novo.
I'll take you for a ride in my brand new car.
Era seu antes, mas agora é meu.
It was yours before, but now its mine.
Empurre você para baixo de novo, porque eu também queria.
Push you down again, cuz I wanted too.
Me dê malícia, me dê seu descanso
Give me malice, give me your piece of mind
Estou falando adagas.
I'm inside talking daggers.
Minha respiração é tão afiada quanto minha inteligência
My breathe as sharp as my wit
Eu vou atrás do que você agarra tão forte no seu quadril
I'm going after what you cling so tight to your hip
"Eu não estou sozinho!" Ela gritou, alcançando seu lado
"I'm not alone!" She screamed, reaching to her side
Ela pegou uma faca e me olhou diretamente nos olhos
She grabbed a knife and looked me straight into the eye
Eu vou embora. E você fará o mesmo.
I'm gonna walk away. And you'll do the same.
Não deixe isso subir à sua cabeça.
Don't let it go to your head.
Construindo impérios em vez de
Building empires instead of
empatia pelas coisas menores, sem necessidade de conquistar tudo.
empathy for smaller things, no need to conquer everything.
Sua sanidade está sendo enganada
Your sanities being mislead
Pratique seu inglês com o Letras
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Adventurer e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: