MeltDown (Outtake)
Aerosmith
Fusão
MeltDown (Outtake)
As ruas eram frias e árida
The streets were cold and barren
As noites eram escuras e úmidas
The nights were dark and dank
O céu, não tinha uma nuvem de chuva nele por 25 anos ....
And the sky, hadn't had a rain cloud in it for 25 years....
Os edifícios foram mortos e pelos becos
The buildings were dead and the alleys
Fedia de coisas que costumavam viver lá
Stunk from things that used to live there
Ahhh que não era a cidade que eu lembrava
Ahhh that wasn't the city I remembered
Uma Criança na rua, descalço puxa em sua
A Child in the street, barefoot pullin' at his
Coattails esfarrapada da mamãe: como uma vida de cães ratos
Mama's tattered coattails: like a rat dogs existence
Com sucata não a esquerda da placa
With not a scrap left on the plate
E tanto como uma fábula, as suas vidas tão instáveis
And so much like a fable, their lives so unstable
Porque a única coisa que deixada foi a sua fé
Cause the only thing left was their faith
E lá com certeza não hà muito que eu possa fazer
And there sure as hell ain't much I can do
Sobre isso ....
About it....
Há uma fusão no céu
There's a Meltdown in the sky
Há um novo dia chegando e eu não sei por que
There's a new day comin' and I don't know why
Há um medo que me deixa alto
There's a fear that gets me high
E a noite fria adormece como as nuvens Jet Black roll on pelos ....
And the cold night numbs as the Jet Black clouds roll on by....
Tão triste foi a cena que meus olhos contemplaram!!
So sad was the scene that my eyes did behold
Me fez pensar apenas que era o inimigo
Made me wonder just who was the foe
E foi tudo para tornar realidade o que Nostradamus
And was it all to come true what Nostradamus
Havia previsto tanto tempo há muito tempo?
Had predicted such a long long time ago?
Você podia ouvir gritos e gemidos
You could hear screams and moanin'
Do povo expiatório
From the people atoning
Por seus pecados de uma vida e culpa
For their sins of a guilt ridden life
E se fecha a porta final
And the final door shuts
Do vento que deixa cortes
From the wind that leaves cuts
A partir da borda da lâmina de faca de Deus
From the edge on the blade of God's knife
E há com certeza não há muito que eu possa fazer a respeito ....
And there sure as hell ain't much I can do about....
Existe um derretimento no céu
There's a Melt Down in the Sky
Há um novo dia chegando e eu não sei por que
There's a new day comin and I don't know why
Há uma lágrima no meu olho furado
There's a tear stuck in my eye
Há um novo dia chegando e eu não sei por que
There's a new day comin' and I don't know why
Linhas de batalha tinham sido elaboradas
Battle lines had been drawn
Mãe natureza como ela chorou
Mother nature how she cried
Ao seu lado, até o amanhecer
By her side, till the dawn
Não poderia matá-la se tentassem
Couldn't kill her if they tried
Como eles tentaram, abra o genocídio, os olhos
How they tried, open eyed, genocide
Então ... ela morreu
Then... she died
Linhas de batalha tinha sido elaborado
Battle lines had been drawn
Mãe natureza como ela chorou
Mother nature how she cried
Ao seu lado, até o amanhecer
By her side, till the dawn
Não poderia matá-la se tentassem
Couldn't kill her if they tried
Como eles tentaram, abra o genocídio, os olhos
How they tried, open eyed, genocide
Então ... ela morreu
Then... she died
Há uma fusão no céu
There's a Meltdown in the sky
Há um novo dia chegando e eu não sei por que
There's a new day comin' and I don't know why
Há um medo que me deixa alto
There's a fear that gets me high
E a noite fria adormece como as nuvens Jet Black roll on pelos ....
And the cold night numbs as the Jet Black clouds roll on by....
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Aerosmith e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: