
In The Shadow Of Our Pale Companion
Agalloch
Na Sombra do Nosso Pálido Companheiro
In The Shadow Of Our Pale Companion
Através de vastos vales, eu vagoThrough vast valleys I wonder
Até os picos mais altosTo the highest peaks
Em caminhos por uma paisagem selvagem e esquecidaOn pathways through a wild forgotten landscape
Em busca de Deus, apesar do homemIn search of God, in spite of man
Até o perdido, abandonado, infinitoTill the lost forsaken endless
Este é o lugar que escolho trilharThis is where I choose to tread
Caímos, cairemos no niilismo?Fall, so shall we fall into the nihil?
No nada que sentimos nos braços do pálidoThe nothingness that we feel in the arms of the pale
Na sombra do sombrio companheiroIn the shadow of the grim companion
Que caminha conoscoWho walks with us
Aqui está a paisagem (onde está Deus?)Here is the landscape (where is the God?)
Aqui está o Sol (ele caiu?)Here is the Sun (has he fallen)
Aqui no equilíbrio da terra (e nos abandonou?)Here in the balance of the earth (and abandoned us?)
Enquanto sou perseguido pela sombra da mão da morteAs I'm stalked by the shadow of death's hand
O fogo em meu coração é forjado pela terraThe fire in my heart is forged across the land
Aqui, na beira deste mundoHere at the edge of this world
Aqui, eu olho para um panteão de carvalhos, uma cidadela de pedraHere I gaze at a pantheon of oak, a citadel of stone
Se este grande panorama diante de mim é o que você chama de DeusIf this grand panorama before me is what you call God
Então Deus não está mortoThen God is not dead
Desci até um rio e me sentei em reflexão sobre o que precisava ser feitoI walked down to a river and sat in reflection of what had to be done
Uma oferenda de carmesim fluiu para a água abaixoAn offering of crimson flowed into the water below
Uma ferida do espírito da qual flutuou e desapareceuA wound of spirit from which it floated and faded away
Como toda esperança que eu já tiveLike every hope I've ever had
Como todo sonho que eu já conheciLike every dream I've ever known
Foi lavado por uma maré de saudade, saudade de um mundo melhorIt washed away in a tide of longing, a longing for a better world
Da minha vontade, da minha garganta, para o rio, e para o marFrom my will, my throat, to the river, and into the sea
Lave-seWash away
DesapareçaFade away
Aqui está a paisagem (onde está Deus?)Here is the landscape (where is the God?)
Aqui está o Sol (ele caiu?)Here is the Sun (has he fallen)
Aqui na beira da terra (em ruína?)Here at the edge of the earth (to ruin?)
Enquanto sou perseguido pela sombra da mão da morteAs I'm stalked by the shadow of death's hand
Meu orgulho pagão está marcado pela terraMy heathen pride is scarred across the land
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Agalloch e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyEnviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: