Tradução gerada automaticamente
Back In The Day
Ahmad
De Volta àquela Época
Back In The Day
Intro:Intro:
Jerome! Jerome! coloca aquele Bobby Womack!Jerome! jerome! put on that bobby womack!
Não, garota, eu quero voltar lá atrás, ahh é, olha issoNah girl i wanna go way back, ahh yeah check this out
A agulha tá na ranhura de um disco empoeirado*Needle is put to the groove on a dusty record*
De volta à época em que eu era jovem, não sou mais uma criançaBack in the days when i was young i'm not a kid anymore
Mas às vezes eu sento e desejo ser criança de novoBut some days i sit and wish i was a kid again
De volta à época em que eu era jovem, não sou mais uma criançaBack in the days when i was young i'm not a kid anymore
Mas às vezes eu sento e desejo ser criança de novoBut some days i sit and wish i was a kid again
De volta à épocaBack in the days
Verso um:Verse one:
Quando eu era só um molequeWhen i just a little niggerole
Eu olhava pro meu irmão mais velhoI looked up to my bigger bro
Implorava pra eu poder colarBegged if i could kick it so
Quando ele saía com as garotas, eu ia juntoWhen he went out with girls i could go taggin along
Chorando se ela tinha uma irmã, talvez eu conseguisse pegar uma garotaNaggin if she had a sis maybe could mack a baby hoodrat
Vocês lembram daquela época, quando era 1985Y'all remember way back then, when it was 1985
Tudo ao vivo, eu acho que tinha uns dez anosAll the way live, i think i was about ten
Um daqueles moleques felizes cantando bluesOne of those happy little niggaz singin the blues
Sempre tentando conquistar com o cabelo desgrenhado (e tênis de karatê)That be always tryin to bag with the shag (and karate shoes)
Dizendo "sua mãe é negra, a mãe dele é isso, a mãe dele é aquilo"Sayin "yo momma black, his momma this, his momma that"
Aí ele ficava bravo e queria brigarThen he get mad and wanna scrap
A gente ficava bravo por uns dez minutos, depois era como voltar pra bikeWe stay mad about, ten minutes then it's like back on the bike
Pra brincar de esconde-esconde com as garotas mais novas perto dos bangalôsTo play hide and go get it with the younger hoes by the bungaloes
Depois mudava pra brincar de tocar a campainha e sair correndo, quando isso ficavaThen switch to playin ding dong ditch, when that gets
Velho e muito frio pra aguentar, colocava uma jaqueta de couroOld and too cold to hack it, threw on a bomber jacket
Dava pra ver quem tinha grana porque usava gazellesYou could tell the ballers cuz they bell wearin gazelles
Se realmente tinha dinheiro, usava BK'sIf they really had money raised be sportin bk's
E todas as garotas tinham seu colar turcoAnd, all the girls had they turkish link
Se quebrasse, elas faziam brincos com isso, como se fosse de propósitoIf it broke then they made earrings to it, like they meant to do it
Mas, às vezes, eu ainda sento e fico lembrandoBut, sometimes, i still sit and reminesce
Então, penso sobre os anos em que fui criado, de volta àquela épocaThen, think about the years i was raised, back in the days
Refrão:Chorus:
De volta à época em que eu era jovem, não sou mais uma criançaBack in the days when i was young i'm not a kid anymore
Mas às vezes eu sento e desejo ser criança de novoBut some days i sit and wish i was a kid again
De volta à época em que eu era jovem, não sou mais uma criançaBack in the days when i was young i'm not a kid anymore
Mas às vezes eu sento e desejo ser criança de novoBut some days i sit and wish i was a kid again
(e todo mundo diz) (eu lembro daquela época)(and everybody say) (i remember way back when)
(e todo mundo diz) (eu lembro daquela época)(and everybody say) (i remember way back when)
(e todo mundo diz) (eu lembro daquela época)(and everybody say) (i remember way back when)
(o quê?) (de volta àquela época) (quando?) (de volta àquela época)(what?) (back in the day) (when?) (back in the day)
Verso dois:Verse two:
Eu ainda tô de volta àquela época, mas agora é '87I'm still back in the days, but now the year is '87
'88 foi quando minha turma e eu estávamos no ensino fundamental'88 that's when my crew and i were in junior high
Na sétima série, eu odiava a escola (desejando que explodisse)In 7th grade, i hated school (wish it'd blow up)
Sem dúvida, eu não via a hora de sair (e ser adulto)No doubt i couldn't wait to get out (and be a grownup)
Mas deixa eu terminar de lembrar e contarBut let me finish this reminescin and tellin
Sobre quando as garotas usavam calças justas como os meninosBout when girls was bellin tight courderoys like for the boys
Cabelos trançados, Nike Court Airs e meias de péBasket weaves, nike court airs, and footsie socks
E comendo picles, com Tootsie PopsAnd eatin pickles, with tootsie pops
E não para, tô feliz porque quando J.J. Fad estourouAnd it don't stop, i'm glad cuz when j.j. fad hit
Supersonic era meio que um esporte usar calças de ciclistaSupersonic it was kinda like a sport to wear biker shorts
Ou usar jeans e parecia que as massasOr, to wear jeans and it seemed like the masses
Das garotas, tinham aerógrafos de veneno nas bundasOf hoochies, had poison airbrushes on they asses
Os caras, usavam roupas da Nike, e os Pumas comDudes, had on nike suits, and the pumas with
Os cadarços grossos, porque era isso ou K-SwissThe fat laces, cuz it was either that or k-swiss
Eu sinto falta daquela época, e por isso eu fico emburrado como um idiotaI miss those days, and so i pout like a grown jerk
Desejando que tudo que eu tivesse que fazer agora, fosse terminar a lição de casaWishin all i had to do now, was finish homework
É verdade, você não percebe realmente o que tem até que se vaiIt's true, you don't realize really what you got til it's gone
E eu não, vou cantar outra música triste, masAnd i'm not, gonna sing another sad song, but
Às vezes eu sento e fico lembrando entãoSometimes i do sit and reminesce then
Penso sobre os anos em que fui criado, de volta àquela épocaThink about the years i was raised, back in the days
RefrãoChorus
(e todo mundo diz) (eu lembro daquela época)(and everybody say) (i remember way back when)
(e todo mundo diz) (eu lembro daquela época)(and everybody say) (i remember way back when)
(e todo mundo diz) (eu lembro daquela época)(and everybody say) (i remember way back when)
(o quê?) (de volta àquela época) (quando?) (de volta àquela época)(what?) (back in the day) (when?) (back in the day)
Verso três:Verse three:
Bem, sou eu, o moleque, agora eu sou adultoWell, it's the niggerole, i figure that now i'm all grown up
Porque tenho dezoito anos, e acho que você pode dizer que tô segurandoBecause i'm eighteen years old, and guess you could say i'm holdin
Um emprego firme e a turma tá sempre na ativaDown a steady job and crew steady mobbin
Você balança a cabeça e eu tô pago, então tô tranquiloYou steady bobbin your head and i'm paid, so i got it made
Mas, nem sempre tive poder, costumava viver no sul de L.A.But, didn't always have clout, used to live in south central l.a.
Foi lá que fiquei e encontrei um jeito de sairThat's where i stayed and figured a way out
Eu dei tudo que tinha, então pelo que valeI gave it all i had so for what it's worth
Eu fui de trapos a riquezas, o que é uma pena, mas agora sou o primeiroI went, from rags to riches which is a drag but now i'm first
Então (Ahmad e os Jones estão subindo)So (ahmad and the jones' is on our way up)
Sim, dissemos que íamos conseguir desde criançaYup, we said that we was gonna make it since a kid
E finalmente conseguimos, masAnd we finally did, but
Às vezes eu ainda sento e fico lembrando, entãoSometimes i still sit and reminesce, then
Penso sobre os anos em que fui criado, de volta àquela épocaThink about the years i was raised, back in the days
RefrãoChorus
(e todo mundo diz) (eu lembro daquela época)(and everybody say) (i remember way back when)
(e todo mundo diz) (eu lembro daquela época)(and everybody say) (i remember way back when)
(e todo mundo diz) (eu lembro daquela época)(and everybody say) (i remember way back when)
(o quê?) (de volta àquela época) (quando?) (de volta àquela época)(what?) (back in the day) (when?) (back in the day)
(e todo mundo diz) (eu lembro daquela época)(and everybody say) (i remember way back when)
(e todo mundo diz) (eu lembro daquela época)(and everybody say) (i remember way back when)
(e todo mundo diz) (eu lembro daquela época)(and everybody say) (i remember way back when)
(o quê?) (de volta àquela época) (quando?) (de volta àquela época)(what?) (back in the day) (when?) (back in the day)
DesapareceFades
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ahmad e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyEnviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: