Tradução gerada automaticamente
Manuscript
Al Stewart
Manuscrito
Manuscript
O príncipe Louis Battenberg está apagando as luzes da MarinhaPrince Louis Battenberg is burning the Admiralty lights down low
Silenciosamente vasculhando papéis selados com uma coroaSilently sifting through papers sealed with a crown
O almirante Lord Fisher está escrevendo para Churchill, pedindo mais DreadnoughtsAdmiral Lord Fisher is writing to Churchill, calling for more Dreadnoughts
As casas em Hackney estão todas caindoThe houses in Hackney are all falling down
E minha avó senta na praia nos dias antes da guerraAnd my grandmother sits on the beach in the days before the war
Uma jovem escrevendo seu diário, enquanto o tempo parece pararYoung girl writing her diary, while time seems to pause
Observando as ondas que vêm uma a uma para morrer na areiaWatching the waves as they come one by one to die on the shore
Beijando os pés da InglaterraKissing the feet of England
Oh, as luzes de São Petersburgo acendem como de costumeOh the lights of Saint Petersburg come on as usual
Embora o ar pareça carregado com uma estranheza ultimamente, ainda não há nada a tocarAlthough the air seems charged with a strangeness of late, yet there's nothing to touch
E o czar em seu grande Palácio de Inverno pediu as notícias do exteriorAnd the Tsar in his great Winter Palace has called for the foreign news
Um arquiduque foi assassinado na Bósnia, mas nada demaisAn archduke was shot down in Bosnia, but nothing much
E minha avó se senta diante do espelho nos dias antes da guerraAnd my grandmother sits before the mirror in the days before the war
Sorrindo um sorriso secreto enquanto vai até a portaSmiling a secret smile as she goes to the door
E o jovem parte em sua carruagem, voltando para casa mais uma vezAnd the young man rides off in his carriage, homeward once more
E o sol se põe suavemente sobre a InglaterraAnd the sun sets gently on England
Ah, o dia em que decidimos dirigir até Worthing, choveu e choveuAh the day we decided to drive down to Worthing, it rained and rained
Nos dando apenas um minuto para ficar à beira-marGiving us only a minute to stand by the sea
E ao pisar nas pedras, parecia que nada tinha mudadoAnd crunching my way through the shingles, it seemed there was nothing changed
Embora o píer estivesse talvez mais marcado do que eu conheciaThough the jetty was maybe more scarred that I'd known it to be
E Mandi e eu ficamos parados olhando para o céu nubladoAnd Mandi and I stood and stared at the overcast sky
Onde dez anos atrás estávamos, meu avô e euWhere ten years ago we had stood, my Grandfather and I
E as ondas ainda vinham como no ano em que ele morreuAnd the waves still rushed in as they had the year that he died
E parecia que minha vida estava encolhida e perdida na maréAnd it seemed that my lifetime was shrunken and lost in the tide
Enquanto subia e descia ao lado da InglaterraAs it rose and fell on the side of England
O príncipe Louis Battenberg está apagando as luzes da MarinhaPrince Louis Battenberg is burning the Admiralty lights
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Al Stewart e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: