This Grudge
Alanis Morissette
Este Rancor
This Grudge
Quatorze anos
Fourteen years
Trinta minutos
Thirty minutes
Quinze segundos que eu
Fifteen seconds I've
Guardo rancor
Held this grudge
Onze canções
Eleven songs
Quatro diários cheios
Four full journals
Pensamentos de vingança
Thoughts of punishment
Que eu considerei
I've expended
Sem contato
Not in contact
Sem uma carta
Not a letter
Tal comunicação
Such communication
Telepática
Telepathic
Você foi caluniado
You've been vilified
Usado como forragem
Used as fodder
Você merece um espaço
You deserve a piece
Em cada álbum
Of every record
Mas quem isto está ferindo agora?
But who's it hurting now?
Quem é que está preso?
Who's the one that's stuck?
Quem isto está torturando agora?
Who's it torturing now
Com um nó antigo no estômago?
With an antique knot in her stomach?
Eu quero ser grande e me livrar
I wanna be big and let go
Deste rancor que vem ficando velho
Of this grudge that's grown old
Todo esse tempo que eu não soube
All this time I've not known
Como deixar este passado para trás
How to rest this bygone
Eu quero ser leve e resolvida
I wanna be soft and resolved
Recomeçar sem ressentimentos e me libertar
Clean of slate and released
Eu quero perdoar por nós dois
I wanna forgive for the both of us
Como uma casa abandonada
Like an abandoned house
Coberta de poeira
Dusty covered
Mobília
Furniture
Ainda intacta
Still intact
Se eu visitá-la agora
If I visit it now
Simplesmente reviverei tudo?
Will I simply re-live it
Gratuitamente?
Somehow gratuitous
Mas quem ainda sofre?
But who's still aching now?
Quem está cansada da própria voz?
Who's tired of her own voice?
A quem isto se tornou um fardo?
Who is it weighing down
Sem uma dádiva do tempo para curar a dor
With no gift from time of said healing
Eu quero ser grande e me livrar
I wanna be big and let go
Deste rancor que vem ficando velho
Of this grudge that's grown old
Todo esse tempo que eu não soube
All this time I've not known
Como deixar este passado para trás
How to rest this bygone
Eu quero ser leve e resolvida
I wanna be soft and resolved
Recomeçar sem ressentimentos e me libertar
Clean of slate and released
Eu quero perdoar por nós dois
I wanna forgive for the both of us
Talvez assim que eu cortar a corda
Maybe as I cut the cord
Cairá a máscara que me cobre os olhos
Veils will lift from my eyes
Talvez assim que superar isso
Maybe as I lay this to rest
Tirarei este peso dos ombros
Dead weight off my shoulders will rise
Aqui eu me sento
Here I sit
Bastante determinada
Much determined
Sempre mal equipada
Ever ill-equipped
Para abrir esta cortina
To draw this curtain
Como isto me distraiu
How this has entertained
Se legitimou
Validated
E me serviu bem
And has served me greatly
Sempre a vítima
Ever the victim
Mas agora quem está farto de lamentar?
But who's done whining now?
Que está pronto para baixar
Who's ready to put down
Esse peso que carrego há tanto tempo que já nem me lembro?
This load I've carried longer than I had cared to remember
Eu quero ser grande e me livrar
I wanna be big and let go
Deste rancor que vem ficando velho
Of this grudge that's grown old
Todo esse tempo que eu não soube
For the life of me I've not known
Como deixar este passado para trás
How to rest this bygone
Eu quero ser leve e resolvida
I wanna be soft and resolved
Recomeçar sem ressentimentos e me libertar
Clean of slate and released
Eu quero perdoar por nós dois
I wanna forgive for the both of us
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alanis Morissette e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: