Paradox
Alesana
Paradoxo
Paradox
O mais caro amor, espero que este encontre bem
Dearest love, I hope this finds you well
Eu estou brincando este é provavelmente o inferno
I am kidding this is probably hell
Estranho só com um pincel na mão
Lonely stranger with a brush in hand
Nunca vi me aprontar com ele
Never saw me sneaking up on him
Hoje à noite dizer adeus para o que você achava que sabia
Tonight say goodbye to what you thought you knew
Eles vão culpar o sangue derramado sobre você
They’ll blame the blood spilled on you
Eu estou fechando meus olhos, mais um beijo antes de eu nunca mais acordar
I’m closing my eyes, one more kiss before I never wake again
Dois movimentos à frente de você
Two moves ahead of you
Você é um peão
You are a pawn
Castelo agora, mas eu estou atrás de seu rei
Castle now but I’m behind your king
Como sua rainha põe sangramento na placa
As your queen lays bleeding on the board
Aceitar que você perdeu o jogo, calculou mal o seu inimigo
Accept you have lost the game, misjudged your enemy
Liberte o mito vivo em seus piores medos
Unleash the myth living in your worst fears
Estou preso! Não espere!
I’m trapped! Don’t wait!
Página abandonado, as histórias escrever-se
Page abandoned, the stories write themselves
O autor perdeu o seu caminho novamente e ele esqueceu-se de escrever o final
The author lost his way again and he forgot to write the end
Corrida para o sol, visto que se desfaz
Race towards the sun, seeing who comes undone
A vilã, a noiva quebrado, nós sentar e assistir colidir do mundo
The villainess, the broken bride, we sit and watch the world’s collide
A história está terminando
The story is ending
Você se lembra Joana d'Arc foi sua carne ainda desbloqueado pelo fogo?
Would you remember joan of arc was her flesh yet unlicked by flame?
Você vai se lembrar de como as ondas quebram nas margens do tempo?
Will you remember how the waves crash on the shores of time?
Quem já conhecido que cada escolha fez sentido?
Who would’ve ever known that each choice made sense?
Quem poderia alguma vez tenha conhecido?
Who could’ve ever known?
Não somos nossas ações?
Are we not our actions?
Nossas vidas são poesia, torná-los sonetos
Our lives are poetry, make them sonnets
Liberte o mito vivo em seus piores medos
Unleash the myth living in your worst fears
Estou preso! Não espere!
I’m trapped! Don’t wait!
Página abandonado, as histórias escrever-se
Page abandoned, the stories write themselves
O autor perdeu o seu caminho novamente e ele esqueceu-se de escrever o final
The author lost his way again and he forgot to write the end
Corrida para o sol, visto que se desfaz
Race towards the sun, seeing who comes undone
A vilã, a noiva quebrado, nós sentar e assistir colidir do mundo
The villainess, the broken bride, we sit and watch the world’s collide
A história está terminando
The story is ending
Por que o assoalho ranger como um batimento cardíaco
Why do the floorboards creak like a heartbeat
Este quarto está me deixando louco
This room is driving me insane
O que há por trás dos tijolos?
What’s behind the bricks?
Quem está batendo na porta do meu quarto?
Who’s rapping at my chamber door?
Pendulum, por que você me atormentar?
Pendulum, why do you torment me?
O que estou dizendo? Eu perdi minha mente?
What am I saying? Have I lost my mind?
Eu sou seu!
I am her!
Não mais fatima, deusa, luz
No longer fatima, goddess, light
Eu me tornei rusalka, demônio da noite!
I’ve become rusalka, demon of night!
Dois movimentos à frente de você
Two moves ahead of you
Você é um peão
You are a pawn
Castelo agora, mas eu estou atrás de seu rei
Castle now but I’m behind your king
Como sua rainha põe sangramento na placa
As your queen lays bleeding on the board
Aceitar que você perdeu o jogo, calculou mal o seu inimigo
Accept you have lost the game, misjudged your enemy
Não espere
Don’t wait
Página abandonado, as histórias escrever-se
Page abandoned, the stories write themselves
O autor perdeu o seu caminho novamente e ele esqueceu-se de escrever o final
The author lost his way again and he forgot to write the end
Corrida para o sol, visto que se desfaz
Race towards the sun, seeing who comes undone
A vilã, a noiva quebrado
The villainess, the broken bride
Nós sentar e assistir colidir do mundo
We sit and watch the world’s collide
Página abandonado, o tempo está terminando
Page abandoned, time is ending
A história está terminando, torná-los sonetos
The story is ending, make them sonnets
Nós sentar e assistir colidir do mundo
We sit and watch the world’s collide
A noite que eu morri eu havia me tornado rusalka
The night that I died I had become rusalka
Eu já não era eu. Eu não estava mais annabel
I was no longer me. I was no longer annabel
O mal bonito corria em minhas veias
The beautiful evil coursed through my veins
E eu vi tão claramente o que precisava ser feito
And I saw so clearly what needed to be done
Como você coloca, dormindo, eu encerrei sua despedida
As you lay, fast asleep, I penned her farewell
E beijou sua bochecha
And kissed your cheek
A faca senti tão leve na minha mão
The knife felt so light in my hand
Tão pesado no estômago
So heavy in my stomach
Há algo sobre este quarto
There is something about this room
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alesana e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: