Middle Ground (feat. Chika)
Alessia Cara
Meio-termo (part. Chika)
Middle Ground (feat. Chika)
Eu não gosto de meninos, mas eu gosto
I don't like boys, but I do
Eu só odeio quando eles me fazem chorar
I just hate it when they make me cry
Eu tenho arame farpado em volta da minha casa
I got barbed wire around my house
Mas se alguém fosse trocá-lo por uma cerca branquinha, eu não me importaria
But if someone would trade it for a picket fence, I wouldn't mind
Não chegue perto de mim, é
Don't come near me, yeah
Mas não me deixe sozinha
But don't leave me alone
Eu tenho meu cachorro e ela é o suficiente
I got my dog and she's enough
Mas seria bom ouvir uma voz que não seja a minha
But it'd be nice to hear a voice that's not my own
E um abraço cairia bem, às vezes
And I could use a hug sometimes
Um pouco de amor às vezes
A little bit of love sometimes
Minha cama esta um pouco fria do lado esquerdo
My bed's a little cold on the left side
Mas é quente o suficiente às vezes
But it's warm enough sometimes
Eu não sei o que eu quero
I don't know what I want
Eu estaria melhor
Would I be better off
Sozinha ou com alguém?
Alone or with someone?
Isso está me deixando louca (oh)
Drivin' me crazy (oh)
Eu não sei o que eu quero
I don't know what I want
Ceder ou desistir
To give in or give up
Este meio-termo em que estou
This middle ground I'm on
Está me deixando louca, louca
Is drivin' me crazy, crazy
Não estou solitária, mas estou
I'm not lonely, but I am
Mas ter sentimentos me enjoa
But catchin' feelings makes me sick
Eu não preciso de um homem e tudo o mais
I don't need a man and all that jazz
Mas, pensando em borboletas e olhos estrelados, não me lembro de ter odiado
But come to think of butterflies and starry-eyes, I don't remember hating it
Estou desconfiada, sim
I'm wary, yeah
Mas eu quero pular
But I wanna jump in
Cair em algo é maravilhoso (sim)
Fallin' into something's wonderful (yeah)
Até que alguém puxe o tapete debaixo dele
Till someone pulls the rug from under it
E um abraço cairia bem, às vezes
And I could use a hug sometimes
Um pouco de amor às vezes
A little bit of love sometimes
Minha cama esta um pouco fria do lado esquerdo
My bed's a little cold on the left side
Mas é quente o suficiente às vezes
But it's warm enough sometimes
Eu não sei o que eu quero
I don't know what I want
Eu estaria melhor
Would I be better off
Sozinha ou com alguém?
Alone or with someone?
Isso está me deixando louca (oh)
Drivin' me crazy (oh)
Eu não sei o que eu quero
I don't know what I want
Ceder ou desistir
To give in or give up (hm)
Este meio-termo em que estou
This middle ground I'm on
Está me deixando louca, louca (sim)
Is drivin' me crazy, crazy (yeah)
Gosto de pensar que há alguém feito com perfeição
I like to think that there's somebody crafted perfectly
Para me ver no meu melhor e ainda se sentir abençoado por amar o pior de mim
To see me at my best and still feel blessed to love the worst of me
Me beijar até que minha dor suma, dirigir-se a mim com alguma cortesia
Kiss away the hurt from me, address me with some courtesy
Herói depois de zero, acho que minha preferência pode ser Hércules
Hero after zero, guess my preference might be Hercules
Levante-me, eu preciso de um estimulante
Lift me up, I need a pick-me-up
Eu não estou retrocedendo, amor, meus ex-namorados me ligam
I ain't movin' backwards, baby, my exes hit me up
Eu não estou atirando, mas posso driblar
I ain't shootin' shots, but I can dribble
Devaneio só um pouco
Daydream just a little
Se esse amor é realmente para mim, você vai me encontrar no meio, ah
If that love is really meant for me, you'll meet me in the middle, ah
Eu não gosto de meninos, mas eu gosto (eu gosto)
I don't like boys, but I do (I do)
Eu só odeio quando eles me fazem chorar (oh, não)
I just hate it when they make me cry (oh, no)
Eu tenho arame farpado em volta da minha casa
I got barbed wire around my house
Mas se alguém fosse trocá-lo por uma cerca branquinha, eu não me importaria
But if someone would trade it for a picket fence, I wouldn't mind
Eu não sei o que eu quero (oh)
I don't know what I want (oh)
Eu estaria melhor
Would I be better off
Sozinha ou com alguém?
Alone or with someone?
Isso está me deixando louca (louca, oh)
Drivin' me crazy (crazy, oh)
Eu não sei o que eu quero (sim, sim)
I don't know what I want (yeah, yeah)
Ceder ou desistir (hm)
To give in or give up (hm)
Este meio-termo em que estou
This middle ground I'm on
Está me deixando louca, louca
Is drivin' me crazy, crazy
Oh, oh
Oh, oh
Me deixando louca (oh)
Drivin' me crazy (oh)
Este meio-termo em que estou
This middle ground I'm on
Está me deixando louca, louca
Is drivin' me crazy, crazy
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alessia Cara e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: