Madara Koitsubaki Gedou
ALI PROJECT
Heresia do Amor Salpicado de Camélia
Madara Koitsubaki Gedou
Quantas camélias vermelhas
potori ochiru kubi
Estão caindo de cabeça para baixo?
benitsubaki ikutsu
Acima do solo lamacento
nukaru tsuchi no ue
Enquanto elas ainda não estão apodrecidas
mada kuchimosenu uchi
A cor brilhante das pétalas
harari tenohira ni
Que são cuspidas
haita hitohira no
E gentilmente cai entre minhas mãos
azayaka na iro wa
É apenas a impureza de meu interior
waga mi no naka no fujou
Umas luzes de chamas, uma lanterna de papel
tomoru homura hanatourou
Ao lado do travesseiro daquela pessoa
ano hito no nemakura ni
Tenta deixá-lo ir
hanashanse
Aqui está a porta de treliça da Lua manchada
koko wa sainohate no mori no
No final da floresta
madara tsuki no koushido
Atrás ou à frente, onde está conectada a saída
ura to omote nijiri deguchi
À cabana da cerimônia de chá?
dochira e tsunagaru
Passar ou puxar
iku ka hiku ka
Par ou ímpar
chou ka han ka
Um longo suspiro de adivinhação
uranau toiki hitosuji
A escuridão empurrando em meu peito emaciado
yatsushita mune ni sashikomu yami wa
Vivendo, está enrolando
ikite karamu
Meu cabelo negro como a noite
nubatama no kurokami
O padrão de cinábrio da cigarra
kemari no korogaru
Estende-se uma vez que passo
sennen torii wo
O arco do santuário milenar
kugureba tsuranaru
Onde o kemari está se transformando
utsusomi no akemoyou
Com as getas despedaçadas
hanao kirete
E um rosário budista
tamajari juzu
Aqueles pés, passo a passo
sono ashi wo ato ippo
Tenta defini-los
fumashanse
Mulheres não budistas seguem a trilha dos animais
onna gedou kemono komichi
E se dirigem ao lado do lago dos Yakshas
yashanoike no hotori e
Copulando o amor sangrento
ai to aku to yoku to
Com desejo e mal
majiriatte maguwatte
O cadáver do amor foge
koi no mukuro nagareochite
Como parente de um sonho concebido
haramu yume no chiniku yo
Deveríamos despedir-lo?
miokurimasho ka
Nascendo novamente com uma bela aparência
kirei na nari de umarekaware
Então vestimos as roupas de enterro de seda
kise yo kinukatabira
Com um: Aonde você irá quando morrer?
shinde anata doko ni yuku no to
Quem está ouvindo?
masshiroi me wo muke
Focalizando seus puros olhos brancos
kiku no wa dare zo
O tempo volta, então desaparece
toki wa modoru hyakkiyakou
Perseguindo um verdadeiro pandemônio
otte oware kieyuku
Seguindo, a raposa vermelha
tsuzuku kage no akage kitsune
Ruge com ódio
ato wa kon to nake
Homens não budistas seguem a trilha dos animais
otoko gedou kemono komichi
E se dirigem ao caminho do lago dos Yakshas
yashanoike no kochira e
Nas costas escoltadas, a espada desenhada da estrela da manhã
miokuru sena ni asahi no shiraha
Aqui está a porta de treliça da Lua manchada
koko wa sainohate no mori no
No final da floresta
madara tsuki no koushido
A saída para a cabana da cerimônia de chá
ura to omote nijiri deguchi
Está fechada atrás e de frente
dochiramo fusagaru
Passar ou puxar
iku ka hiku ka
Perfurar ou puxar a agulha
sasu ka nuku ka
Com o fio vermelho
akai ito no hitohari
Estou viva, mas prendo minha respiração cada noite
iki wo koroshita yogoto no yami ni
Na escuridão
ikiru watashi
Sou uma boneca negra como a noite
nubatama no hitogata
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de ALI PROJECT e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: