Tradução gerada automaticamente
Griserie
Mathé Altéry
Êxtase
Griserie
Foi só um instante de loucura,Ce ne fut qu'un instant de folie,
Foi só um simples beijoCe ne fut rien qu'un simple baiser
E ainda assim esse beijo me deixouEt pourtant ce baiser m'a grisé
Com uma estranha e pesada euforia.D'une étrange et lourde griserie
É verdade que se sofre e se chora,Est-il vrai que l'on souffre et qu'on pleure,
Que nunca se pode curar,Que jamais on n'en puisse guérir,
Porque só um dia, só uma noite, só uma horaParce que rien qu'un jour, rien qu'un soir, rien qu'une heure
Passou o arrepio do desejo?Est passé le frisson du désir ?
Hora preciosaHeure exquise
Onde, conquistada,Où, conquise,
Como em um sonho, você falava de felicidade.Comme en rêve, tu parlais de bonheur
Hora sombriaHeure sombre
Onde, na sombra,Où, dans l'ombre,
Senti meu coração gelar.J'ai senti se glacer mon cœur,
A gente se entrega,On se donne,
A gente se surpreende,On s'étonne,
O tempo passa, já é dia!L'heure passe, voici déjà le jour !
Um abraço,Une étreinte,
Um lamento,Une plainte,
E aí, é isso que é o amor!Eh quoi, c'est donc cela l'amour !
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mathé Altéry e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: